Люси Гордон - Риск вслепую Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Люси Гордон
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-0-373-03992-0
- Издательство: Радуга
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-08 03:18:25
Люси Гордон - Риск вслепую краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Гордон - Риск вслепую» бесплатно полную версию:Селия обожает всяческие рискованные занятия, к примеру подводное плавание или прыжки с парашютом. На этой почве она даже надумала расстаться с Франческо – слишком назойливо он ее опекает. Но как ему не опекать любимую девушку? Ведь она незрячая…
Люси Гордон - Риск вслепую читать онлайн бесплатно
– А что потом? Тебе дадут кого-нибудь помоложе? – небрежно спросил Франческо.
Селия пожала плечами.
– Возможно.
Он все понял. Возможно, она скоро вернется домой. Лучше бы уехала прямо сейчас. Лучше бы осталась навсегда.
Лучше бы не приезжала вовсе. Официант принес кофе, и они в течение некоторого времени пили его в тишине.
– Что-то ты немногословен, – наконец произнесла Селия. – Мое появление расстроило тебя?
– Конечно, нет. Просто я немного удивился.
– Ты так много рассказывал о Неаполе, что мне захотелось в нем побывать. Я с нетерпением ждала, когда мы с тобой вместе приедем сюда и посетим все те места, которые ты мне описывал. Кстати, ты был прав насчет аппетитных запахов. Когда идешь по улицам, от ароматов пищи текут слюнки.
– Но как ты здесь оказалась?
– Сначала я погостила у родителей, и они сказали, что мне пора немного попутешествовать. Отец дал мне чек на крупную сумму и велел потратить эти деньги на развлечения.
– Но ведь ты сказала, что приехала сюда работать.
– Я вложила деньги в бизнес. Мне хочется попробовать себя в качестве предпринимателя. Именно так я и собираюсь развлекаться. Этому я научилась у тебя.
– У меня?
– Ты часто говорил о финансах. Это один из твоих главных интересов в жизни. Я внимательно слушала твои рассказы и училась у тебя.
– Хочешь сказать, что меня интересуют только деньги?
– Не будь таким обидчивым. Ты показал мне, что процесс зарабатывания денег может доставлять удовольствие, и я планирую удвоить свой капитал. Или утроить.
– Или потерять его? – предположил Франческо.
– Нет, этого не случится, – заверила она его.
– Как ты можешь быть так в этом уверена?
Селия подняла голову, и ее глаза были настолько выразительными, что он готов был поклясться: она его видит.
– Потому что я никогда не проигрываю, – просто ответила Селия. – Когда я чего-то хочу, то этого добиваюсь.
– А когда полученное тебе надоедает, ты его выбрасываешь за ненадобностью, – как можно спокойнее произнес он.
– Франческо, ты осознаешь, как горько прозвучали твои слова? Я не хочу, чтобы ты страдал. Мы обещали друг другу, что не будем горевать.
– Разве? Что-то я не припомню.
– В тот день, когда ты пришел за вещами, – напомнила ему она, – мы разговаривали.
– Да, но это был формальный, подчеркнуто вежливый разговор, не так ли? Пять минут за чашкой кофе и все.
– Ну, ведь у нас почти не осталось тем для разговора, не так ли?
– За исключением того, что ты меня вышвырнула.
– Я попросила тебя не переживать. Не хотела, чтобы ты меня возненавидел. Все же временами мне казалось, что это происходит не по-настоящему.
– Я не испытываю к тебе ненависти, – признался он, – но не могу притворяться, будто ничего не было.
– Я тоже не хочу притворяться, – ответила Селия. – Я не сожалею о прошлом. Ты подарил мне столько замечательных воспоминаний, и я хочу их сохранить. А разве ты не хочешь?
– Нет, – порывисто бросил он. – К чему воспоминания, когда в реальности уже ничего нет?
Селия вздохнула.
– Думаю, ты прав. Договорились. Никаких воспоминаний. Мы никогда не встречались раньше.
– Зачем ты сюда приехала? – прорычал он. – Чтобы смеяться надо мной?
– Нет. Почему я должна над тобой смеяться? Похоже, тебе и без меня неплохо живется.
Франческо неистово покачал головой и порадовался, что она не могла этого видеть. С его губ чуть было не слетело: «Вовсе не так». Хотя, возможно, она нарочно его провоцировала. Он не знал наверняка.
– Кто твой клиент? – спросил он, чтобы заполнить паузу. Как ни странно, молчание тревожило его больше, чем ее.
– На самом деле он никакой не клиент. Я так сказала, чтобы не обременять твоих родителей долгими скучными объяснениями. Мы вместе работаем. Его зовут Сандро Данци. Он владеет компанией, которая организует турпоездки для слепых.
– Он сам слепой? – не удержался Франческо.
– Разве это имеет какое-то значение? – с вызовом произнесла Селия.
– Ради бога! Что, уже и спросить нельзя?
– Почему ты всегда спрашиваешь об этом в первую очередь?
– Неправда.
– Нет, правда. Выглядит так, словно остальное по сравнению с этим не имеет значения.
Это имело значение, но не в том смысле, в каком она думала. Незрячий человек с таким же восприятием окружающего мира был ей потенциально ближе, чем он. Это делало его лишним.
– Я имел в виду совсем не то, о чем ты подумала, – сказал Франческо, не в силах подобрать слова и объяснить ей, что испытывает нечто вроде ревности. Почему она не может этого понять?
Селия сжала руки в кулаки и мысленно обругала себя. Как часто она набрасывалась на него и причиняла ему боль, сама того не желая! Но она не могла сбавить обороты. Не осмеливалась. Чтобы успешно противостоять своей слепоте, надо оставаться жесткой и непреклонной. Судьба сыграла с ней злую шутку, поместив его по другую сторону баррикад.
Селия прислушалась. Даже в переполненном кафе она остро ощущала гнетущую тишину, установившуюся между ними. Она не видела выражение его лица, но его напряженное молчание свидетельствовало о том, что он страдал.
– Не хмурься, – попросила она.
– Откуда ты знаешь, что я хмурюсь? – спросил Франческо.
– По твоему молчанию, – печально произнесла она. – Оно всегда мне об этом говорит.
«Почему я здесь?» – недоумевала Селия. В момент какого-то умопомрачения она все бросила и последовала за ним в Неаполь. Надеялась доказать ему, что он может ее любить и в то же время не ограничивать ее свободу. Но через несколько часов они опять вернулись к старой ссоре. Ничего не изменилось. Как бы им обоим ни было больно, всё же лучше расстаться. Сейчас она соберется с духом и скажет ему о своем окончательном решении.
– Ты хочешь заключить с Сандро Данци договор о предоставлении рекламных услуг? – произнес он тоном человека, ищущего более приятную тему для разговора.
– Нет, мы уже его заключили. Я вложила деньги в его бизнес и хочу обсудить с ним наши дальнейшие планы.
Джако, лежавший у ног Селии, фыркнул и насторожился.
– Что такое, малыш? – спросила она, нежно коснувшись его.
– Он увидел другую собаку-поводыря, – ответил Франческо.
И действительно, в их сторону направлялся молодой мужчина с собакой.
– Селия, ты здесь? – позвал он.
– Сандро! – Ее лицо засияло. – Иди сюда.
Мужчине было лет тридцать с небольшим.
Высокий и очень красивый. Услышав голос Селии, он заулыбался.
Когда он приблизился к их столику, его собака пытливо посмотрела на Франческо и ткнулась носом в руку Селии.
Франческо немедленно встал и отошел в сторону, а Селия снова окликнула и протянула ему руку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.