Миранда Ли - Обними меня крепче Страница 12
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Миранда Ли
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-05643-6
- Издательство: Литагент «Центрполиграф»
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 04:50:29
Миранда Ли - Обними меня крепче краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Миранда Ли - Обними меня крепче» бесплатно полную версию:Джек Стоун привык всегда получать желаемое. Но так уж выходит, что самый лучший дизайнер интерьеров Вивьен Свон, которую он хочет нанять для отделки только что приобретенного дома своей мечты, совершенно не в состоянии работать. Лежа дома в ванной и слушая музыку, она пытается вылечить свое разбитое сердце…
Миранда Ли - Обними меня крепче читать онлайн бесплатно
– Вы говорите так, как будто вы тоже сталкивались с такой ситуацией, – сказал он.
– Да, так и есть. Мой отец развелся с мамой, когда она была еще довольно молодой, и она так и не смогла это пережить. Она умерла два года назад от сердечного приступа. – Вивьен надеялась, что Джек не станет больше задавать вопросов. Сказать ему правду означало открыть ящик Пандоры, чего она абсолютно не хотела.
– Это очень печально, Вивьен. А что с вашим отцом?
– Я не видела его с тех пор, когда он ушел от мамы. Мне было около шести лет. Он уехал в другую страну и больше не вернулся.
Лицо Джека выражало полнейший шок.
– Как он мог так поступить?
Были причины, по которым отец поступил именно так. Но Вивьен не хотелось вдаваться в подробности.
– Но надо отдать ему должное, он позаботился о том, чтобы мы были хорошо обеспечены. Он оставил маме все, что они нажили за десять лет совместной жизни: дом, мебель, две машины. И он выплачивал пособие на мое содержание до восемнадцатилетия.
– А еще он должен был поддерживать связь с вами, быть хорошим отцом. Я так полагаю, вы были единственным ребенком?
– Да, я одна, – ответила Вивьен, стараясь избавиться от кома в горле, который появлялся всегда, когда она погружалась в воспоминания.
Джек потряс головой:
– Я никогда не смогу понять, как некоторые мужчины могут просто отвернуться и уйти от своей семьи, особенно от детей. Зачем тогда вообще заводить детей, если не собираешься их любить и заботиться о них?
Тут неожиданно им навстречу выскочил автомобиль, и Джек с ругательствами отвлекся на него, выкручивая руль, чтобы избежать столкновения. Вивьен была рада, что появился повод уйти от разговора, из-за которого она чувствовала себя все более неловко.
– Так сколько времени нам понадобится, чтобы добраться до Порт-Стефенса? – спросила она.
– М-м-м… В прошлое воскресенье дорога отсюда заняла у меня где-то два с половиной часа, но я нигде не останавливался.
– Вам не нужно нигде останавливаться из-за меня, – сказала Вивьен, – со мной все в порядке. На завтрак я съела целую тарелку каши, обычно мне этого хватает до обеда.
Брови Джека поднялись:
– Подумать только, я тоже ел кашу. Вы правы, она действительно очень сытная. Но, я думаю, мы могли бы остановиться и выпить кофе где-нибудь в Раймонд-Террейс.
– Даже не знаю, где это. Никогда не бывала в этой стороне.
– Правда?
– Если честно, я вообще очень мало путешествовала. Никогда не выезжала за пределы Австралии. – «Даже из Сиднея, если уж на то пошло», – подумала Вивьен, но не стала произносить вслух. Зачем провоцировать лишние расспросы?
– Я тоже не так много путешествовал, – ответил Джек. – Если когда и беру отпуск, то отправляюсь туда, куда недолго лететь, например, Бали или Вануату и Фиджи. Ну вы же знаете меня – вечно занят.
– Может, пора немного снизить темп?
– Совершенно с вами согласен. Это одна из причин покупки «Франческо Фолли».
– «Франческо Фолли»… – повторила Вивьен задумчиво. – Вы знаете, почему его так назвали?
– Агент по недвижимости сказал, что так звали одного итальянца, который купил этот дом в конце семидесятых. Я полагаю, что у этого итальянца была большая семья, многих из которых он пережил. Он скончался пару месяцев назад в возрасте девяноста пяти лет, два его праправнука унаследовали это имение, но так как оба живут в Квинсленде, они решили его продать.
– Мне не терпится увидеть его, – сказала Вивьен.
– А мне не терпится показать его вам, – ответил Джек.
Глава 8
Они добирались до Порт-Стефенса немного дольше, чем рассчитывали, так как больше чем на полчаса задержались на Пасифик-хайвей, к северу от Нью-Кастла. Джек ответил на несколько пропущенных звонков, а Вивьен поболтала с Марион, которая была рада тому, что ее подруга чувствует себя гораздо лучше и планирует вернуться к работе, хотя и не в «Классический дизайн».
Оттуда им потребовалось сорок минут, чтобы доехать до Нельсонс-Бей – главного прибрежного городка в Порт-Стефенс, – где они забрали ключи в агентстве, занимающемся продажей дома, а затем уже направились во «Франческо Фолли». Несмотря на удовольствие, которое Вивьен получила во время поездки, она была счастлива наконец-то увидеть сам дом.
И что это был за дом! Он словно парил на вершине холма.
– Бог ты мой! – воскликнула она, когда они приблизились к нему по длинной, необычайно крутой подъездной дороге.
– Впечатляет, правда? – ухмыльнулся Джек.
– Это, конечно, не типичный австралийский загородный дом, а какая-то сумасшедшая смесь тосканской виллы и греческого дворца. Какой он внутри?
– Ужасно устаревший. Поверьте мне, будет невероятно сложно превратить все это в место, где я бы мог постоянно жить. Но виды, Вивьен! За такие виды и умереть не жалко!
– Но, Джек, он же просто нереально огромный! – проговорила Вивьен, когда они подъехали достаточно близко и она смогла оценить реальные размеры. – Вы уверены, что хотите иметь такой огромный дом? Я имею в виду… другое дело, если бы вы были с семьей и детьми…
Джек пожал плечами:
– У меня две замужние сестры с большими семьями и пятью детьми в общей сложности. Мама со своим возлюбленным. Они тоже будут сюда приезжать. Хотя, если уж быть совсем честным, я покупаю этот дом не для них. Я покупаю его для себя. В тот момент, когда я вышел на один из тех балконов, я понял, что хочу здесь жить. Может, не все семь дней в неделю, но по крайней мере все выходные и праздники. Можете назвать меня сумасшедшим, но оставьте свои попытки отговорить меня, Вивьен. Это решенный вопрос.
Главный вход представлял собой две огромные двери с такими же огромными медными ручками.
– Оставьте это здесь, – велел Джек, когда Вивьен попыталась взять свою сумку. – Не хочу, чтобы нас без конца прерывали телефонные звонки. Я тоже оставлю свой телефон здесь.
– А камера? Я бы хотела сделать фотографии.
– Для начала никаких фотографий. Только ваши глаза. Пойдемте.
Она подчинилась его приказу. Джек просто помешан на контроле. Она улыбнулась, когда он велел ей отвернуться, пока открывал двери. Он распахнул их, но продолжал преграждать ей путь.
– Прежде чем вы обзовете меня лгуном, я хотел бы предупредить, что эта часть дома не так уж плоха.
Войдя внутрь, Вивьен рассмеялась. Описание «не так уж плоха» даже близко не отражало реальность. Фойе было просто грандиозным: со сводчатым потолком, с полом, сделанным из итальянского мрамора, элегантно изогнутыми лестницами с обеих сторон. Прямо впереди находился широкий арочный проход с колоннами, за которым располагался огромный бассейн, кажущийся бесконечным. Он тянулся до следующей аркады и выходил под открытое небо, сияя под солнцем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.