Мелани Милберн - Страсть на продажу Страница 12
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Мелани Милберн
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-05-006710-4
- Издательство: Радуга
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-07 06:09:28
Мелани Милберн - Страсть на продажу краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мелани Милберн - Страсть на продажу» бесплатно полную версию:Четыре года назад Деймон порвал с Шарлоттой, решив, что это она украла из семейной коллекции античные ценности. Однако не все так просто и с кражей, и с его былой страстью к Шарлотте…
Мелани Милберн - Страсть на продажу читать онлайн бесплатно
— Понятия не имею. Видимо, кому-то не нравился тот факт, что мы с тобой встречаемся. Как насчет твоего детства, дорогой? Женщины, на которой ты должен был жениться?
— Иона Патонис?
— Да. Она приходила в галерею в тот день вместе с Элени. Несколько раз. Я всегда считала ее интриганкой. Она легко могла сделать это.
— Иона никогда бы не пошла на что-то подобное, — не поверил Деймон. — У нее самое доброе сердце на свете. Она месяцами помогала маме сидеть с Элени. И поддерживала ее после смерти сестры.
— Тогда почему ты на ней до сих пор не женился? Она ведь только этого и ждет.
— Хороший вопрос. — Деймон водил пальцами по краю бокала.
— Так ты собираешься на него ответить?
— Иона оставила меня недавно. И вышла замуж за одного из моих двоюродных братьев. Полагаю, даже встречалась с ним раньше. Ник Андреакос. Кажется, она уже ждет первенца.
Шарлотта старалась скрыть свое любопытство.
— Тебе было трудно это пережить?
— Не очень, — Деймон пожал плечами. — Если б я женился на Ионе, то в любом случае это был бы брак по расчету.
— Значит, ты не любил ее?
— Любил, но как сестру. Между нами не проскочила та самая искра, если ты понимаешь, о чем я.
О, Шарлотта прекрасно знала, о чем говорит Деймон. Она ощущала это прямо сейчас, просто сидя так близко от него. Стоит протянуть руку, и…
Она заглянула в меню, пытаясь прийти в себя.
— Что будешь есть?
— Суп дня. — Она отложила меню в сторону.
— И все?
— Я не очень голодна. Кроме того, мне придется все равно готовить дома, так что…
— Что?
Шарлотта сглотнула.
— Зачем тебе готовить дома? Можешь поесть здесь, а потом просто перекусить.
— М-мне нравится готовить.
— Что особенно?
— Особенно? — не сразу поняла Шарлотта, взволнованно теребя салфетку.
— Твое любимое блюдо?
— Умм… — девушка отвернулась. — Мне трудно выбрать…
— Не знал, что ты такая домашняя, — прокомментировал Деймон. — Когда мы познакомились, ты жила на одних полуфабрикатах.
— С тех пор прошло много времени. Я поняла все свои ошибки. Спасибо жизни. Теперь я искусный кулинар.
— А мне ты что-нибудь приготовишь?
— О, я не настолько хороша, — в панике промямлила Шарлотта. — Правда.
— И все же это лучше, чем еда в отеле. Ну что? пригласишь меня завтра на ужин?
— Я занята.
— А послезавтра?
— Я… я не готовлю по выходным.
— Тогда я угощу тебя обедом. Привезу продукты к тебе домой и угощу тебя такими блюдами… пальчики оближешь.
— У меня крошечная кухня… и духовка сломалась.
— Ты не хочешь, чтобы я приходил к тебе домой, да? — догадался Деймон.
— У меня не дом. Съемная квартира, в которой никогда нет времени прибраться.
— Если твоя цель — отвадить меня, то, могу тебя заверить, ты только добилась обратного.
Шарлотта ощутила новый приступ паники. Она, конечно, может попросить Каролину посидеть с Эмили еще раз, но в ее квартире полно детских вещей и игрушек. Там даже пахнет Эмили.
— Не думаю, что это хорошая мысль. Мы не должны больше встречаться, — избегая его взгляда, заявила Шарлотта.
— Ты забываешь о нашем договоре. Я заплатил тебе за твое общество и собираюсь получить максимум.
Шарлотта в отчаянии пыталась найти пути к отступлению.
— Ты здесь ненадолго, и у меня есть… у меня есть другой.
— Ты говорила, что ни с кем не встречаешься сейчас.
— Я соврала.
— Ты виртуозная обманщица, — заключил Деймон.
— Я просто не хочу усложнять себе жизнь возвращением в прошлое. Между нами все кончено.
Деймон снова взял ее руку. Его длинные пальцы переплелись с ее пальчиками.
— Ничего не кончено, Шарлотта. И ты это знаешь. Как ты можешь так говорить, когда нас неодолимо влечет друг к другу? Я почувствовал это в тот же миг, когда снова увидел тебя. И в твоих глазах отражалось то же желание.
— Мы должны покончить с этим. Ты считаешь меня воровкой.
— Это в прошлом. Здесь и сейчас только мы. У нас есть еще один шанс. Так давай не будем его упускать.
— Не проси меня об этом, Деймон.
— Ты влюблена в того другого?
— Это не такая любовь… — выдохнула Шарлотта.
— А какая?
— Трудно описать.
— Уверен, все поймут, если мы проведем вечер вместе. Можешь сказать, что встречаешься со старым другом.
— Полагаю, пара вечеров не причинят вреда. Неужели я так сказала? О чем я думала? Это безумие — играть с огнем!
— Когда мы впервые встретились после стольких лет, мы чуть не растерзали друг друга. Полагаю, это моя вина. Я пытался заглушить желание, которое снова вспыхнуло во мне. Но кто знает? В этот раз мы можем стать не только любовниками, но и друзьями.
— Д— друзьями?
— Тебе трудно представить меня своим другом?
— Нет… уверена, ты очень хороший друг.
И опасный враг, напомнила себе Шарлотта.
— Давай начнем с того, что увидимся в понедельник вечером, — предложил Деймон. — Как насчет того, чтобы пообедать где-нибудь, а потом потанцевать? Я пришлю за тобой машину.
— Нет.
— Нет? — удивился он.
— Я. — я могу сама приехать, — пробормотала Шарлотта, снова потупив взор.
— Хорошо. Встретимся в семь у меня.
— Идет…
Деймон улыбнулся и поднял свой бокал.
— За нас, друзей и любовников.
— За друзей, — поддержала Шарлотта и, надеясь, что это не обернется катастрофой, выпила вино до дна.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Ты серьезно? — Каролина в изумлении уставилась на Шарлотту. — Как твоя собственная сестра могла так поступить с тобой?
— Ох, — вздохнула Шарлотта, наблюдая, как Эмили и Дженни с интересом разглядывают жука. — Мне самой до сих пор не верится, что она могла зайти так далеко. Это все наркотики. Наш отец был точно такой же. Одна доза — и он снова не мог остановиться.
— Я могу одолжить тебе немного денег, если ты на мели, — предложила Каролина.
— Нет, нет, не нужно. Мне заплатили вчера. Но все равно спасибо.
Каролина погладила руку подруги.
— Ты ведь никогда не потеряешь надежду, что Стейси вылечится, да?
— Она — все, что у меня есть, кроме Эмили.
— Но ведь воровство — это преступление. И не важно, крадешь ты у родственников или нет. Что, если Стейси начнет грабить других людей, чтобы купить наркотики?
— Она уже украла, — помрачнела Шарлотта. — И выбрала для этого самого неподходящего человека!
— В смысле?
— Вчера вечером Стейси утащила бумажник у одного мужчины. Не у простого.
— О, звучит пугающе. Кто это был? Кто-нибудь известный?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.