Нора Филдинг - Леди Любовь Страница 12
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Нора Филдинг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: Панорама
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-07 16:38:19
Нора Филдинг - Леди Любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Филдинг - Леди Любовь» бесплатно полную версию:О чем мечтают все девушки? О любви, конечно! А вот молодая англичанка Дженифер собирается до конца жизни не выходить замуж и жить в замке, где и родилась. Одна беда — замок ей больше не принадлежит, а владелец собирается его продать. Что делать? Разумеется, бороться! — решает Дженифер. Но на ее пути встает много препятствий, главное из которых не вовремя пожаловавшая леди Любовь…
Нора Филдинг - Леди Любовь читать онлайн бесплатно
Ответ чертенка и его перепалка с сестрой озадачили Харрисона.
— А где она? — поинтересовался он. — Хотелось бы с ней познакомиться. Обожаю маленьких собак.
Барбара удивленно вскинула брови. Дженифер как-то грустно усмехнулась.
— Спит у меня в комнате. Вы боитесь привидений?
— Не знаю… Этой ночью я впервые его увидел.
— Вот как… — ухмыльнулась Дженифер. — В замке непременно должно водиться привидение. Оно всегда является тому, кто впервые остается в замке на ночь. Вы как риелтор, конечно, знаете об этом, — нравоучительным тоном пояснила Дженифер.
— Я до этого не занимался продажей замков. Поэтому не в курсе. Надеюсь, вы меня извините за мое невежество? — выкрутился Харрисон.
Дженифер повела плечами. Жест должен был свидетельствовать, что ей безразлично как объяснение Харрисона, так и само его присутствие.
Он вдруг разозлился.
— Что вы о себе возомнили? Нарядились как чучело. Смотреть противно! — Слова вырвались у него против его воли. Он не хотел обидеть чертенка. Несмотря на вчерашнюю агрессию, сегодня она старалась вести учтивую светскую беседу. Он вдруг почувствовал ее беззащитность, и ему захотелось обнять эту странную девушку и успокоить ее. Он уже открыл рот, чтобы попросить прощения, как в дверях появилась Уинифред.
— Он хочет тебя видеть, Дженни, — объявила она.
За спиной Уинифред топтался Мартин.
Дженифер радостно кинулась ему навстречу.
— Как хорошо, что ты пришел! — вскричала она.
Мартин в страхе попятился.
— Дженни, прости, — обдавая ее перегаром, все-таки промямлил он и с завидной скоростью исчез из столовой.
Уинифред вышла следом за ним.
— Это и есть жених? — усмехнулся Харрисон. Его сентиментальное настроение куда-то исчезло. Его снова охватило раздражение.
— А вам какое дело? — резко спросила Дженифер.
— Да нет. Это я… так сказать… для поддержания беседы. А вообще мне надо уже ехать в Лондон. Приятно было познакомиться. — Он почувствовал, что, если задержится на какое-то время здесь, с Дженифер, он сделает что-то несуразное, о чем потом будет сожалеть.
— В Лондон? — спохватилась Барбара. — Может быть, вы и меня захватите? У меня сломалась машина, а мне срочно надо ехать домой.
— Если соберетесь за полчаса, то захвачу, — мрачно буркнул Харрисон.
— Надеюсь, ты образумишься, Дженни! — бросила Барбара и, лучезарно улыбнувшись Харрисону всеми тридцатью двумя зубами, словно она и не заметила его не слишком вежливый ответ, вышла из столовой.
— Не смею вас задерживать. — Харрисон поднялся из-за стола. Не глядя на Дженифер, он зашагал к двери, уже открыл ее, но не выдержал и, оглянувшись, ехидно заметил: — Боюсь помешать вашему радостному свиданию с женихом. И советую поторопиться. Боюсь, он скоро впадет в бессознательное состояние. — С этими словами он вышел.
Вот и все! Поделом тебе. Вела себя как дурочка, да и вырядилась не лучше! — подумала она.
— Дженни, девочка моя, что ты с собой сделала? Зачем волосы выкрасила, да еще в такой цвет? Как будто лисий хвост на голове. А платье? Все равно что голая! — появившись в столовой, запричитала Уинифред.
— Отпугиваю риелторов, — грустно улыбнулась Дженифер. Она и сама не знала, зачем разыграла эту сцену, кому и что она хотела доказать. Харрисон, конечно, принял ее за сумасшедшую. Не случайно он смотрел на нее с такой жалостью. Разумеется, он думает, что даже Мартин для нее слишком хорош. Он даже пьяный лучше, чем она, абсолютно трезвая, но безумная!
И с чего ей пришло в голову, что Крис ее узнает? Она даже волосы покрасила, чтобы изменить свою внешность. Она, конечно, не знала, что хна мамми Уинни придаст ее волосам оттенок меха взбесившейся лисицы. Прошло столько лет… Крис и думать о ней забыл!
— Дженни, девочка моя, не послушаться ли тебе Барби? Бог с ним, с этим замком. Уедешь в Лондон, будешь жить по-человечески, а? Замуж выйдешь. Чем, например, плох этот молодой человек, мистер Харрисон. Он на тебя посматривал!
— Мамми Уинни, не болтай глупостей! Еще бы ему на меня не смотреть, даже Мартин меня испугался.
— Брала бы пример с Барбары. Они вон уже в машину садятся.
Замечание Уинифред не понравилось Дженифер. К сестре она не ревновала. Ей даже не приходило в голову, что Барбара может увлечься Крисом. Но, ведь сестра ничего не знает об их отношениях…
Дженифер поплелась в библиотеку.
Надо что-то срочно делать, вяло крутилось в мозгу. А может быть, не надо? Оставить все как есть. Считать Криса обычным риелтором, который приехал посмотреть замок. Встретила она его достойно. В смысле как риелтора, а не как Криса, поправила себя Дженифер. Вряд ли он сюда вернется. Сеньору Фаррейро придется искать другого покупателя. Пройдет какое-то время, а там, возможно, сеньор Фаррейро и передумает продавать замок и ее жизнь снова станет размеренной и спокойной.
Дженифер опустилась на диван. Она любила эту комнату. В библиотеке она чувствовала себя спокойной и уверенной. Здесь она могла пережить любые тягостные мгновения, но сейчас умиротворение не приходило.
А если у Барбары начнется с ним роман? — тонким острым сверлом мысль вкрутилась в мозг.
— Ну и что? — громко спросила себя Дженифер. Барбара, как бы ни развивались события, выживет.
А как же Крис? Но я уже все для себя решила, возразила сама себе Дженифер. Он для меня всего лишь перевернутая страница, маленький эпизод из жизни, о котором я уже успела позабыть.
Я его давно не люблю, просто не могу любить. Если я до сих пор страдаю по этому негодяю, значит, у меня не все в порядке с мозгами и мне надо срочно посетить врача, даже не психотерапевта, а психиатра. Сеньор Фаррейро может без всяких препятствий с моей стороны продавать замок, ведь мое место не здесь, а в сумасшедшем доме!
Дженифер встала с дивана и прошлась по библиотеке. Сейчас выберу себе книжку, почитаю, а потом примусь за вязание, решила она.
Сегодняшний день ни чем не отличается от других, убеждала себя Дженифер, поэтому нельзя отлынивать от работы. Я обязательно свяжут заданное самой себе количество рядов очередного свитера!
Дженифер распахнула книжный шкаф и начала доставать одну книгу за другой. Какую книгу она искала, Дженифер не знала, но те, что попадались под руку, читать ей не хотелось. Через некоторое время бесполезных поисков ей пришлось сознаться самой себе, что проблемы с мозгами у нее все-таки есть, и пребольшие…
Нет! Она уже не может сдерживать себя! Завтра она обязательно отправится к врачу, а сегодня… Будь что будет! Так дальше продолжаться не может!
Дженифер выбежала из библиотеки и помчалась в спальню. Сорвав с себя недовязанный свитер, который все утро прикидывался платьем, она поспешно натянула джинсы и свою любимую черную водолазку и хотела уже выскочить из спальни, но случайно брошенный в зеркало взгляд заставил ее притормозить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.