Лиз Филдинг - Качели счастья Страница 12

Тут можно читать бесплатно Лиз Филдинг - Качели счастья. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лиз Филдинг - Качели счастья

Лиз Филдинг - Качели счастья краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиз Филдинг - Качели счастья» бесплатно полную версию:
Стоило ей появиться в ресторане, как Гай Димоук сразу понял, что это любовь на всю жизнь. Однако Франческа, увы, оказалась любимой его родного брата Стива. Более того, она ждала от него ребенка. Но через три года брат умирает…

Лиз Филдинг - Качели счастья читать онлайн бесплатно

Лиз Филдинг - Качели счастья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиз Филдинг

Она выглядела как трепетная лань, попавшая в ловушку. Преследуемая и не имеющая возможности уйти от погони.

– Мы можем поговорить? – сказала она хрипло, с трудом сглатывая комок в горле.

Он сразу почувствовал перемену. Все, она перестала нападать. Теперь ей остается только защищаться. Будь на ее месте кто-нибудь другой, он бы ушел, перестал вести эту словесную дуэль. Но он не мог уйти от нее.

– Я думал, что мы и так говорим.

– Гай… – Ее глаза умоляли. – Пожалуйста…

О боже!

– Том, сегодня мы вам нужны еще для чего-нибудь?! – Гай посмотрел на адвоката.

– Есть несколько документов, которые вы оба должны подписать. Но это не срочно. Можно сделать на следующей неделе. Ты будешь здесь в течение недели или двух?

Гай посмотрел на Франческу, в ее глазах застыл тот же вопрос.

– Нет, дольше, – ответил Гай.

Франческа и Гай молча вышли из здания и направились к стоянке.

– Садитесь, Франческа, – произнес Гай, открывая дверцу своего автомобиля перед ней.

– Куда мы едем?

– Куда-нибудь, где тихо, – ответил он. – Куда-нибудь, где вы сможете рассказать мне подробно, что является вашей ошибкой, а не Стива.

Гай и сам не знал, куда они отправятся, просто ему нужно было вырваться из казенной атмосферы офиса Тома.

– Например, в парк, – предложил он. – Я нуждаюсь в свежем воздухе. В деревьях и тишине. – Он посмотрел на нее и тотчас же пожалел о том, что вел себя с ней последние минуты так агрессивно, словно они были борцами на ринге. – Мне нужно время, чтобы привыкнуть к городу.

– Резкая перемена места жительства, должно быть, трудно переносится, – ответила она, переключая разговор на нейтральную тему, чтобы дать себе передышку и отвлечься от словесной борьбы. – Вы, как геолог, любите природу, не так ли?

– Намного больше, чем вы можете себе представить, – ответил он, позволяя ей увести разговор в другое русло.

– И что вы делаете? Представляю, как вы карабкаетесь по скалам, выбивая выступы молотком.

Должно быть, это намного интереснее, чем жизнь в городе.

Она была вежлива и не старалась больше показать ему свое презрение.

– Мне нравится моя работа.

– И кто же делает ее за вас, пока вы находитесь здесь? – снова спросила она.

Она сказала это так, словно вложила в свой вопрос всю надежду, что очень скоро ему придется возвращаться, так как без него там не справятся.

Для нее, конечно, было бы лучше, если бы ему необходимо было возвращаться прямо сейчас. Тогда ей не пришлось бы с ним разговаривать. Не нужно было бы ничего ему объяснять.

– Никто, – коротко ответил он.

– Должно быть, замечательно иметь любимую работу и быть на ней незаменимым, – заметила она.

– Быть хорошей матерью – самая незаменимая работа.

Внезапно ему пришло в голову, что она и не делала никакого выбора. Вдруг причиной всего стала незапланированная беременность?

– Что вы хотели от жизни, прежде чем встретили Стива?

– Я не знаю. – Франческа пожала плечами. – Наверное, как и все амбициозные люди с дипломом в кармане. Получить Нобелевскую премию за какое-нибудь открытие. Появиться на обложке самых модных журналов.

– А потом вы встретили Стива.

– А потом я встретила Стива и забеременела, продолжила она. – Не подходит для рекомендательного письма, чтобы получить перспективную работу.

Водитель машины, остановившейся позади них, что-то нетерпеливо кричал и сигналил.

– Разве у Нобелевских лауреатов нет детей?

– Светофор переключился, можно ехать, – сказала Франческа, уклоняясь от ответа.

Гай медленно поехал вперед.

– Если бы вы высадили меня около метро, я бы гораздо быстрее добралась до офиса Стива, – сказала Франческа, для убедительности взглянув на часы. Она постаралась изобразить из себя очень занятого человека, у которого уйма неотложных дел. На самом деле она, немного успокоившись, принялась судорожно перебирать варианты того, как ей избежать разговора с Гаем.

– Вы собираетесь взяться за управление компанией Стива? – спросил он, игнорируя ее предложение высадить ее у метро.

– Кто-то же должен руководить, – заметила Франческа. – Необходимо решить все вопросы, касающиеся будущего этого предприятия, зарплаты сотрудников. Переговорить с людьми. – Она повернулась к нему. – Я еще не поблагодарила вас за то, что вы вчера спасли меня от двух назойливых гостей.

– Я не думал, что вы это заметили.

Ее губы дрогнули, и она слабо улыбнулась. Если она хотела отвлечь его от главной темы, то у нее это прекрасно получалось. Он думал об этой женщине три года, она жила в его сердце. Но, вынужден был Гай признаться себе, на самом деле он ее совсем не знает. Все, что он представлял о ней, было лишь его фантазиями, не более.

Но теперь Франческа не плод его воображения.

Реальная, она сидит в машине рядом с ним.

И он должен узнать побольше об ее отношениях со Стивом. Почему у них так сложилась жизнь?

Когда-нибудь он обязательно все узнает.

– Возможно, Стив оставил какие-нибудь рекомендации, планы, – скороговоркой выпалил Гай, стараясь отвлечься от мыслей о Франческе. – Вы проверяли бумаги на его рабочем столе? Смотрели в компьютере?

Она безучастно посмотрела на него. О чем он говорит? Последние месяцы она была занята только тем, чтобы ухаживать за Стивом, здоровье которого день ото дня становилось все хуже. Проверять его рабочий стол было последней из ее забот.

– А кто-нибудь другой не помогал ему в бизнесе? – продолжал допрашивать ее Гай.

Она покачала головой:

– Я не знаю. Мне, наверное, стоило взять с собой сегодня его ноутбук.

– Ничего страшного. Одно то, что вы собрались ехать сегодня в офис фирмы Стива, свидетельствует о том, что вы удивительная сильная женщина. Он замолчал и добавил:

– Ну, ничего. Мы просмотрим документы вместе и, может быть, найдем какой-нибудь выход.

– Мы? – переспросила она. – Вы-то почему должны об этом беспокоиться?

Она не досказала мысль, и вопрос, который волновал ее больше всего, повис в воздухе: «Почему вы не помогали ему, пока он был жив? Почему не приезжали?»

– Я исполняю волю Стива, – бесцветным голосом ответил он, одной фразой возвращая ее к той теме, от которой она все это время старательно пыталась уйти. – И поэтому обязан взять ответственность за организацию бизнеса на себя. Если вы, конечно, заинтересованы в продолжении этого бизнеса.

– Этот бизнес – все, что у меня есть, – напомнила она. – Я должна позаботиться о Тоби, и у меня нет другого выбора.

– А как же Мэтти?

– Ей будет сложнее найти подходящее жилье, чем нам с Тоби. Но вам нет резона беспокоиться о ней.

– Понятно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.