Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары Страница 12
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Мэй Сартон Мэй Сартон
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-7024-0257-Х
- Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
- Страниц: 19
- Добавлено: 2018-08-08 03:00:12
Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары» бесплатно полную версию:День Святого Валентина — праздник влюбленных. В этот день раздаются признания в любви, сбываются долгожданные мечты. Волнения, страхи, переживания, сомнения уступают место безоблачному счастью, безудержной страсти, восхитительным наслаждениям и восторгам.
В сборнике, куда вошли два романа известной писательницы Мэй Сартон, с необыкновенной теплотой рассказано, как великий праздник влюбленных соединил любящие сердца, помог молодым людям преодолеть все преграды, стоявшие на их пути.
Для широкого круга читателей.
Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары читать онлайн бесплатно
Макс сначала изучал объявления с испугом, потом они начали забавлять его.
Золотая кисть, Изысканные перчатки и кожаные брюки. Леди, желающим иметь единственную перчатку в соответствии с последним криком моды. Золотая кисть принимает специальные заказы для бала в честь Валентинова дня в доме Шелбурнов. Перчатки продаются для тех леди, которые надеются претендовать на руку джентльмена, разыскивающего потерянную подругу. Французский стиль и, конечно, разумные цены. Если леди завоюет сердце виконта в перчатке от нас, стоимость ее будет возмещена!
Просмотрев газету, мужчина кинул ее в огонь.
Каро не преувеличивала. Газетные сплетни только подогревали разрастающиеся слухи. Эксцентричный виконт, гоняющийся за иллюзорной девчонкой из лавки… Фантазия молодых леди, приглашенных на бал, была неисчерпаема. Ему и самому стало казаться, что он стал сумасшедший, но неожиданно за два дня до праздника к нему явился с визитом незнакомец, который развеял все его сомнения.
Дворецкий провел молодого человека в библиотеку. Это был джентльмен, чью безукоризненную внешность немного портил шрам на виске. После традиционного обмена приветствиями Макс обратил внимание, что в речи визитера слышался отчетливый французский акцент. Неужели брат Виолетты? Но в среде эмигрантов говорили, что Армана Сангеля нет в живых.
— Извините за вторжение, — сказал посетитель, — но я наслышан о человеке, который разыскивает по всему Лондону прекрасную девушку, и это привлекло мое внимание, потому что вы тот человек, который спасал эмигрантов от террора. Я также разыскиваю любимую женщину, которую потерял год назад… и у меня есть основание надеяться, что именно вы помогли ей.
Его признание ошеломило Макса. Любимая молодая леди? Может, у Виолетты есть покровитель или жених? Вот поэтому она убежала от него… Она не замужем, в этом он был уверен, и теперь давно пропавший жених, который наконец спасся, заявляет на нее свои права?
— Вы помогли бежать ей?
Макс, все еще думая о девушке, непроизвольно наклонил голову.
— Тогда я в огромном долгу перед вами, — сказал незнакомец.
— Как вы узнали обо мне? — осторожно спросил Макс.
— Во Франции в определенных кругах ваше имя — легенда.
— Зато в Англии я слыву сумасшедшим.
— Я не прислушиваюсь к сплетням, для меня важны факты. И я узнал, что Иоланда здесь, в Лондоне, и вы знаете ее.
— Я имею на нее права, знаете ли… — начал было Макс.
— Значит, вы знаете ее? Где она? — с надеждой прервал его гость.
Макс посмотрел на каминную решетку, затем неожиданно спросил:
— Вы любите ее?
— Конечно, — легко ответил посетитель.
Макс взволнованно прошелся по комнате. Надо решиться, подумал он, все или ничего. Жизнь без Виолетты не имела смысла.
— Если я все расскажу вам, вы уступите мне права на нее?
— Нет.
Макс усмехнулся.
— Вы хотя бы выслушайте меня, прежде чем бросать мне вызов.
— Это зависит от вашего рассказа.
Посетитель кинул шляпу на стул и встал у окна, пристально смотря ему в глаза.
— Той последней ночью, блуждая по многочисленным тропинкам, ведущим от Парижа к побережью, мы думали, что худшее миновало. Но…
Воспоминания настолько захватили его, что, рассказывая о событиях тех дней, он как бы заново пережил их.
— Это был только маскарад, но они поверили, — закончил Макс свое повествование, излагая самое необходимое и опуская дорогие для него моменты.
— Где она теперь? — Гость повернулся к Максу.
— Я встретился с ней случайно здесь, в этом же доме. Она прячется где-то в Лондоне, и я не успокоюсь, пока не разыщу ее. — Макс вынул перчатку. — Это все, что осталось от нее.
Глаза посетителя засверкали.
— Я рад, что она такой стойкий борец. Возможно, даже более преданный, чем я…
Сердце Макса сильно забилось.
— Вы ее жених?
А может, они женаты? Пусть свадьба не совершилась в требуемом порядке, но была законной во время всеобщих беспорядков.
— Муж?
— Брат, — спокойно ответил тот с улыбкой и протянул ему руку. — И я пришел к вам, чтобы выразить благодарность за попытку найти Иоланду.
— Брат?
Он вглядывался в посетителя, ища сходство с Иоландой и пытаясь сдержать охватившие его чувства. Пожалуй, что так.
Однако во Франции говорили, что он погиб.
— Граф де Сангель?
— Да. Правда. Если бы им удалось схватить меня во Франции, они бы называли меня гражданин Сангель.
Он протянул руку в перчатке, на которой изображены переплетенные лебеди. Они были влажны от упавших на них капель дождя.
Она была безутешна по своему пропавшему брату и долго плакала. Потом вытащила из-за корсажа перчатку и стала вытирать ею слезы.
— Послушайте, — резко сказал Макс, забирая перчатку. Он вытер ей глаза носовым платком и разгладил перчатку, рассматривая узор из лебедей. — Вы залили бедных лебедей. Вы ведь не хотите испортить единственную изящную вещь, оставшуюся у вас, не так ли?
Она улыбнулась и взяла перчатку обратно.
— Лебеди ничего не значат. Фамильного герба Сангелей больше нет.
Девушка закашлялась, и Макс прижал ее к себе, почувствовав невысохшие слезы на своей щеке.
Ледяные морские брызги попадали на них, и Макс перенес ее за утес. Не успел он усадить ее за каменную стену, как еще одна группа всадников появилась из темноты. Они остановились именно на том месте, где была назначена встреча. Несколько минут раньше, и его темноволосая «беспризорница» была бы поймана.
— Арман Сангель?
— У меня нет дел с этой семьей.
Если он сможет задержать их, то брат Иоланды увидит их на расстоянии и спрячется. И Макс пошел с ними.
— Вы скрываете его?
Главарь выказывал явную подозрительность.
— Нет.
— Лжете?
— Нет.
Головорез внезапно взмахнул кинжалом.
— Вы его агент?
— Просто друг.
И он начал вытаскивать документы.
Всадник выхватил документы и поджег их факелом.
— Кого интересует, что в этих бумагах? Значит, вы будете Арманом Сангелем. Кто различит вас? Присяжные? Завтра утром мы распространим новость: Арман Сангель, предатель и друг эмигрантов, умер у утеса этой ночью. Мы получим награду и уедем в Швейцарию.
Макс согнулся от удара кинжалом и вскрикнул. Иоланда не увидела кинжала. Слава Богу. Но она ждала, звала его…
— Вернитесь ко мне, Макс. Где вы? Вернитесь!
Когда он сумел остановить кровь из раны, луна опустилась совсем низко.
— Многие, действительно, думали, что я умер, — подтвердил гость слова Макса. — Во Франции говорили, что Арман Сангель был предательски заколот в спину и умер прошлой зимой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.