Ким Лоренс - Мисс скромница Страница 13
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ким Лоренс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-08-07 07:54:09
Ким Лоренс - Мисс скромница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ким Лоренс - Мисс скромница» бесплатно полную версию:Таир аль-Шариф, наследный принц небольшого арабского королевства, взбешен — приехавшая к ним англичанка Молли Джеймс вовсю флиртует с его женатым кузеном! И принц решает преподать урок бесстыднице...
Ким Лоренс - Мисс скромница читать онлайн бесплатно
— Ты такая сладкая, — прошептал он, оторвавшись от ее губ.
Молли запустила пальцы в его густые волосы.
— Ты тоже, — тихо ответила она и страстно поцеловала его в ответ.
Молли почувствовала, как его грудь тихонько задрожала от смеха. Спустя мгновение Таир снова целовал ее, жадно и страстно.
Когда он прервал поцелуй и поднял голову, дыхание его было прерывистым. Молли чувствовала какое-то напряжение, словно Таир боролся с какими-то невидимыми силами.
— Когда ты так смотришь на меня... — его взгляд стал темным, когда он принялся изучать ее лицо. Под его страстным взором Молли таяла, подобно сахару в стакане с горячим чаем. — Ты хоть знаешь, что я чувствую, касаясь твоих губ? — простонал он.
Покачав головой, Молли коснулась рукой его щеки. Ее губы разомкнулись, выражение лица изменилось, когда она провела ладонью по его едва заметному шраму на щеке.
— Когда ты поранился? — прошептала она. Таир что-то невнятно ответил. Повернув голову,
он коснулся ртом серединки ее ладони, и Молли ахнула. Она почувствовала, что лишится сил, когда Таир принялся осторожно касаться губами ее запястья.
Молли казалось, что она тонет в океане чувственности. Вдыхая запах кожи Таира, она льнула к нему все крепче.
— Ты такой красивый, Таир, я не могу сопротивляться тебе.
— Мне это нравится, — пробормотал он, подхватил ее на руки и понес к низкому дивану. Он очень осторожно уложил ее на диван.
— Но ты мне не нравишься, — сказала она. Таир опустился рядом с ней на диван и отвел
прядь волос от ее лица.
— Давай обсудим это позже, — предложил он, и она кивнула.
— Я просто подумала, что должна быть честной с тобой.
— Твоя честность мне льстит.
— Но я хочу тебя, — она смотрела, как Таир расстегивает пуговицы на ее блузке. Ее сердце билось настолько сильно, что казалось, Таир услышит его стук.
— Я это уже понял.
Она облизнула пересохшие губы.
— Ты дрожишь, — сказала Молли.
— Ты тоже.
— Я должна тебе кое о чем сказать.
— Не сейчас.
— Тарик и я... На самом деле он...
— Сейчас не время! — Таир прижал палец к ее губам и присел на диване.
Ему потребовалось несколько секунд, чтобы отмахнуться от навязчивого образа: Молли в объятиях Тарика.
На какое-то мгновение Молли даже показалось, что Таир уйдет. Но потом он снова лег на диван и произнес:
— Просто помолчи, красавица моя. Иди сюда, я хочу раздеть тебя. Об этом я мечтал весь день.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Ты не спала с Тариком, — нахмурившись, произнес Таир, когда все закончилось, и Молли, свернувшись как котенок, лежала в его объятиях. Она оказалась девственницей!
— Перестань нести чушь!
— Но как же так? Я ведь видел, как он входил в твою спальню. — При воспоминании об этом Таир стиснул зубы.
— В спальне мужчины и женщины могут заниматься не только сексом, — сказала Молли, подумав, что в спальне Таира ей явно будет не до разговоров.
— Он не был твоим любовником? — Таир собственнически посмотрел на нее, задаваясь вопросом, как Тарику удалось не соблазниться Молли.
Таир считал, что теперь просто обязан сделать все, чтобы Тарик не приближался к Молли снова.
— Ты никогда не была с мужчиной, — продолжал размышлять Таир. Казалось, он перестал мыслить с прежней быстротой и сейчас никак не мог переварить то, что узнал.
— Нет, я говорила тебе об этом... Тарик и Халид — мои... братья.
— Не шути... — он напрягся. — Боже, так он... они... Сюзанна аль-Камал снова выходила замуж?
Молли кивнула.
— Ты дочь Сюзанны аль-Камал?!
Молли повернула голову и вдохнула аромат его теплой кожи.
— В семье аль-Камал тоже есть свой скелет в шкафу, — сказала она. Он тихо выругался. — Я ведь все время пыталась тебе об этом рассказать.
— Что же я сделал!.. — снова тихо выругавшись, простонал Таир.
— Я думала, что ты отлично разбираешься в людях... — поддразнила она, потом серьезно прибавила: — Какая разница, кем была моя мать?
Таир взял ее за подбородок и посмотрел в ее глаза.
— Какая разница? Я ведь лишил тебя невинности, — она наблюдала за выражением его лица. Простонав, Таир перевернулся на спину, закрыл глаза и втянул ноздрями воздух.
— Я не была невинна, а просто неопытна, — она оглядела стройное тело Таира, потом легла рядом.
Он разочарованно выдохнул, открыл глаза и удивленно посмотрел на Молли.
— Ты была девственницей.
— Ты ничего не делал против моей воли. Я сама хотела того, что произошло между нами.
— Посмотри на меня!
— Смотрю.
Молли с трудом могла оторвать взгляд от Таира.
— Ты должна понимать, что теперь все изменилось... Тарик — твой брат, у вас одна мать. Ты жила здесь под защитой королевского дома, а я похитил тебя...
— Это ничего не меняет. Я скажу Тарику, что приехала сюда по собственной воле, чтобы оставленное тобой письмо не вызывало подозрений.
Таир как-то странно рассмеялся:
— Ты думаешь, твои объяснения помогут? Ты ведь не обычная женщина. Будь ты обыкновенной женщиной, ты стала бы моей любовницей, — полчаса назад Таир как раз так и думал. — Однако теперь об этом не может быть и речи.
— Я имею право голоса?
Таир вел себя так, будто Молли была обязана по его приказу делать все, что ему заблагорассудится.
Помрачневший Таир даже не отреагировал на ее насмешливые слова.
— Мы, конечно же, поженимся, — решительно сказал он.
Молли увидела, что он побледнел, и выражение его лица стало торжественным.
— Шутишь?
— Я никогда не был столь серьезен.
Молли покачала головой, обернулась шелковой простыней и опустила ноги на пол. Ее всю трясло. Угораздило же ее связаться с человеком, который живет традициями прошлых веков!
— Не говори глупостей. Я не могу выйти за тебя замуж... Ты совсем не знаешь меня, не любишь и...
Он резко прервал ее:
— Любовь здесь не при чем!
Да уж, отличное заявление в момент предложения руки и сердца!
Молли удивленно посмотрела на него через плечо. Таир лежал на диване, закинув руку за голову, и казался самым красивым из мужчин.
— Это вопрос чести, — спокойно ответил он.
— Твоей чести, а не моей. Я живу в двадцать первом веке.
Таир покачал головой.
— Я знаю, что никто из нас не планировал подобных отношений, но ты привыкнешь.
— Ты когда-нибудь прислушаешься к тому, чего хочу я?
— Некоторым женщинам польстило бы предложение стать моей женой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.