Ким Лоренс - Мисс скромница Страница 13

Тут можно читать бесплатно Ким Лоренс - Мисс скромница. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ким Лоренс - Мисс скромница

Ким Лоренс - Мисс скромница краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ким Лоренс - Мисс скромница» бесплатно полную версию:
Таир аль-Шариф, наследный принц небольшого арабского королевства, взбешен — приехавшая к ним англичанка Молли Джеймс вовсю флиртует с его женатым кузеном! И принц решает преподать урок бесстыднице...

Ким Лоренс - Мисс скромница читать онлайн бесплатно

Ким Лоренс - Мисс скромница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Лоренс

  — Ты такая сладкая, — прошептал он, оторвавшись от ее губ.

Молли запустила пальцы в его густые волосы.

  — Ты тоже, — тихо ответила она и страстно поцеловала его в ответ.

  Молли почувствовала, как его грудь тихонько задрожала от смеха. Спустя мгновение Таир снова целовал ее, жадно и страстно.

  Когда он прервал поцелуй и поднял голову, дыхание его было прерывистым. Молли чувствовала какое-то напряжение, словно Таир боролся с какими-то невидимыми силами.

  — Когда ты так смотришь на меня... — его взгляд стал темным, когда он принялся изучать ее лицо. Под его страстным взором Молли таяла, подобно сахару в стакане с горячим чаем. — Ты хоть знаешь, что я чувствую, касаясь твоих губ? — простонал он.

  Покачав головой, Молли коснулась рукой его щеки. Ее губы разомкнулись, выражение лица изменилось, когда она провела ладонью по его едва заметному шраму на щеке.

— Когда ты поранился? — прошептала она. Таир что-то невнятно ответил. Повернув голову,

он коснулся ртом серединки ее ладони, и Молли ахнула. Она почувствовала, что лишится сил, когда Таир принялся осторожно касаться губами ее запястья.

  Молли казалось, что она тонет в океане чувственности. Вдыхая запах кожи Таира, она льнула к нему все крепче.

   — Ты такой красивый, Таир, я не могу сопротивляться тебе.

— Мне это нравится, — пробормотал он, подхватил ее на руки и понес к низкому дивану. Он очень осторожно уложил ее на диван.

— Но ты мне не нравишься, — сказала она. Таир опустился рядом с ней на диван и отвел

прядь волос от ее лица.

  — Давай обсудим это позже, — предложил он, и она кивнула.

  — Я просто подумала, что должна быть честной с тобой.

— Твоя честность мне льстит.

  — Но я хочу тебя, — она смотрела, как Таир расстегивает пуговицы на ее блузке. Ее сердце билось настолько сильно, что казалось, Таир услышит его стук.

— Я это уже понял.

Она облизнула пересохшие губы.

— Ты дрожишь, — сказала Молли.

— Ты тоже.

— Я должна тебе кое о чем сказать.

— Не сейчас.

— Тарик и я... На самом деле он...

  — Сейчас не время! — Таир прижал палец к ее губам и присел на диване.

  Ему потребовалось несколько секунд, чтобы отмахнуться от навязчивого образа: Молли в объятиях Тарика.

  На какое-то мгновение Молли даже показалось, что Таир уйдет. Но потом он снова лег на диван и произнес:

  — Просто помолчи, красавица моя. Иди сюда, я хочу раздеть тебя. Об этом я мечтал весь день.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

  — Ты не спала с Тариком, — нахмурившись, произнес Таир, когда все закончилось, и Молли, свернувшись как котенок, лежала в его объятиях. Она оказалась девственницей!

— Перестань нести чушь!

   — Но как же так? Я ведь видел, как он входил в твою спальню. — При воспоминании об этом Таир стиснул зубы.

   — В спальне мужчины и женщины могут заниматься не только сексом, — сказала Молли, подумав, что в спальне Таира ей явно будет не до разговоров.

   — Он не был твоим любовником? — Таир собственнически посмотрел на нее, задаваясь вопросом, как Тарику удалось не соблазниться Молли.

  Таир считал, что теперь просто обязан сделать все, чтобы Тарик не приближался к Молли снова.

   — Ты никогда не была с мужчиной, — продолжал размышлять Таир. Казалось, он перестал мыслить с прежней быстротой и сейчас никак не мог переварить то, что узнал.

   — Нет, я говорила тебе об этом... Тарик и Халид — мои... братья.

   — Не шути... — он напрягся. — Боже, так он... они... Сюзанна аль-Камал снова выходила замуж?

Молли кивнула.

— Ты дочь Сюзанны аль-Камал?!

  Молли повернула голову и вдохнула аромат его теплой кожи.

   — В семье аль-Камал тоже есть свой скелет в шкафу, — сказала она. Он тихо выругался. — Я ведь все время пыталась тебе об этом рассказать.

   — Что же я сделал!.. — снова тихо выругавшись, простонал Таир.

   — Я думала, что ты отлично разбираешься в людях... — поддразнила она, потом серьезно прибавила: — Какая разница, кем была моя мать?

  Таир взял ее за подбородок и посмотрел в ее глаза.

   — Какая разница? Я ведь лишил тебя невинности, — она наблюдала за выражением его лица. Простонав, Таир перевернулся на спину, закрыл глаза и втянул ноздрями воздух.

   — Я не была невинна, а просто неопытна, — она оглядела стройное тело Таира, потом легла рядом.

  Он разочарованно выдохнул, открыл глаза и удивленно посмотрел на Молли.

— Ты была девственницей.

   — Ты ничего не делал против моей воли. Я сама хотела того, что произошло между нами.

— Посмотри на меня!

— Смотрю.

Молли с трудом могла оторвать взгляд от Таира.

   — Ты должна понимать, что теперь все изменилось... Тарик — твой брат, у вас одна мать. Ты жила здесь под защитой королевского дома, а я похитил тебя...

   — Это ничего не меняет. Я скажу Тарику, что приехала сюда по собственной воле, чтобы оставленное тобой письмо не вызывало подозрений.

Таир как-то странно рассмеялся:

   — Ты думаешь, твои объяснения помогут? Ты ведь не обычная женщина. Будь ты обыкновенной женщиной, ты стала бы моей любовницей, — полчаса назад Таир как раз так и думал. — Однако теперь об этом не может быть и речи.

— Я имею право голоса?

  Таир вел себя так, будто Молли была обязана по его приказу делать все, что ему заблагорассудится.

  Помрачневший Таир даже не отреагировал на ее насмешливые слова.

   — Мы, конечно же, поженимся, — решительно сказал он.

  Молли увидела, что он побледнел, и выражение его лица стало торжественным.

— Шутишь?

— Я никогда не был столь серьезен.

  Молли покачала головой, обернулась шелковой простыней и опустила ноги на пол. Ее всю трясло. Угораздило же ее связаться с человеком, который живет традициями прошлых веков!

   — Не говори глупостей. Я не могу выйти за тебя замуж... Ты совсем не знаешь меня, не любишь и...

Он резко прервал ее:

— Любовь здесь не при чем!

  Да уж, отличное заявление в момент предложения руки и сердца!

  Молли удивленно посмотрела на него через плечо. Таир лежал на диване, закинув руку за голову, и казался самым красивым из мужчин.

— Это вопрос чести, — спокойно ответил он.

   — Твоей чести, а не моей. Я живу в двадцать первом веке.

Таир покачал головой.

   — Я знаю, что никто из нас не планировал подобных отношений, но ты привыкнешь.

   — Ты когда-нибудь прислушаешься к тому, чего хочу я?

   — Некоторым женщинам польстило бы предложение стать моей женой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.