Оливия Гейтс - Сердце пустыни Страница 13

Тут можно читать бесплатно Оливия Гейтс - Сердце пустыни. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Оливия Гейтс - Сердце пустыни

Оливия Гейтс - Сердце пустыни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Оливия Гейтс - Сердце пустыни» бесплатно полную версию:
Харрис аль-Шалаан освобождает заложника, надеясь, что тот поможет ему раскрыть заговор против короля. Заложником оказывается женщина, прибывшая в Зохейд, чтобы мстить королевской семье…

Оливия Гейтс - Сердце пустыни читать онлайн бесплатно

Оливия Гейтс - Сердце пустыни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливия Гейтс

Он протянул руку к ее лицу, погладил ее по щеке большой мозолистой ладонью и нахмурился:

— Ты замерзла. Вернись в кабину.

Она покачала головой:

— Мне холодно, но я могу терпеть. А ты едва одет.

Произнеся последние слова, она снова застучала зубами.

Харрис еще больше нахмурился:

— Мы должны установить незыблемые правила. Когда я что-то говорю, ты должна слушаться. Сейчас я твой командир.

Она уперлась руками в бока:

— Мы не в армии, и я не один из твоих солдат.

Он заставил ее замолчать, уставившись на нее сердито и непреклонно:

— Я уроженец здешних мест. И я руководитель нынешней экспедиции.

— Я думала, мы договорились о том, что у нас равные права.

— Равные. Каждый отвечает за свою область знаний.

— Значит, ты рыцарь пустыни?

Он притворился обиженным и прижал ладонь к груди:

— Что, я не подхожу на эту роль?

— Конечно, подходишь. Но ведь мы уже выяснили, что внешность бывает обманчива.

— Я думал, что внешность выдает человека.

— В твоем случае это бесспорно. Ты много знаешь о пустыне, а я, как квалифицированный врач, скажу, что ты можешь получить переохлаждение. Ты должен надеть специальную, сохраняющую тепло одежду, как у меня. Итак, ты проложил путь к продовольствию, которое нам понадобится, поэтому возвращайся в кабину. Я достану все необходимое.

Харрис с вызовом шагнул в ее сторону, отодвигая ее от искореженного корпуса вертолета:

— Ты потратишь несколько часов, выясняя, где что находится. Только я знаю, где лежат необходимые нам вещи, и достану их за несколько минут. Если только тебе удастся удержаться от споров.

— То есть я не раненый и надлежащим образом одетый врач, а ты специалист по искореженным летательным аппаратам и правилам выживания в пустыне. Видишь? В конечном счете мы с тобой в равных условиях. Поэтому работать мы будем вместе и справимся со всем в два раза быстрее.

Сначала Харрис хотел припасть к ее губам и поцелуем заставить ее замолчать, но потом просто спросил:

— Ты одержима желанием все контролировать?

Талия небрежно пожала плечами:

— И ты такой же.

Он растянул губы в лукавой улыбке:

— Конечно.

И хотя Талия по-прежнему подвергалась смертельной опасности, она не могла вспомнить, когда в последний раз чувствовала себя такой… оживленной. Хотя она всегда обожала проблемы и трудности, ее жизнь еще ни разу не подвергалась смертельной опасности. Пока Харрис рядом с ней, ей все кажется выполнимым. А еще ей приятно быть с ним.

Она тряхнула головой, словно пыталась вытрясти из нее глупую мысль. Что может быть приятного в нынешней ситуации?

Талия не понимала, как это происходит, но нельзя было не согласиться с тем, что Харрис помогал ей воспринимать переживаемый ею кошмар как самый полезный жизненный опыт.

Она наблюдала, как он разрезает последнюю полосу выступающей металлической обшивки вертолета и делает отверстие шире. Затем Харрис шагнул назад и махнул Талии рукой.

— Можно упаковывать вещи, моя упрямая, но освежающая роса Бога.

Сердце Талии глухо заколотилось. Никто, даже ее родители, никогда не называл ее так ласково. Какие поэтические и сладкие образы… Любой женщине понравятся такие слова…

Однако Талия должна держать себя в руках.

Она поборола вспыхнувший в душе восторг.

— Это твой своеобразный ответ на мои оскорбления? — бросила она через плечо, протискиваясь впереди него в вырезанную дыру. Стоя на коленях на неровном полу грузового отсека, она ждала его указаний.

Харрис пролез в дыру и стал быстро доставать необходимые вещи — сразу стало ясно, что действительно отлично знал их расположение.

Надев куртку, он ответил на ее вызывающий вопрос:

— Из твоих уст оскорбления показались мне… самыми интимными ласками.

Харрис опустил глаза, а Талия едва не задохнулась от наводнивших фантазию эротических образов. Она притворилась, будто кашляет, и махнула на него рукой:

— Просто ты научился не реагировать на оскорбления.

Харрис выглядел непозволительно веселым:

— У меня никогда не было завышенной самооценки. Чаще всего оскорбления — лишь притворство или преувеличение с целью заслужить мое внимание. Я намеренно не замечаю оскорблений.

Она ахнула, притворившись шокированной:

— Ты хочешь сказать, что люди осмеливаются тебя оскорблять?

— Мой старший брат… просто невыносимый человек. Еще у меня есть три младших брата. Я привык выслушивать от них грубости. Однако ты ругаешь меня только в том случае, если боишься меня или не доверяешь мне.

Сердце Талии екнуло, когда она увидела, как посерьезнел Харрис. Она почувствовала, что он говорит правду.

Не желая его обижать, Талия опустила глаза и промолчала, помогая ему вытащить рюкзаки, затем разрезать ремни безопасности, удерживавшие их на местах.

Харрис поставил один из рюкзаков между ними, открыл его и, к облегчению Талии, задорно на нее посмотрел:

— Одного не пойму: почему тебе не нравится, когда восхищаются твоей красотой и силой воли, моя жасминовая росинка?

Последовав его примеру, она стала загружать бутылки с водой и пакеты с сухой провизией:

— Ты еще назови меня обжигающим глотком виски.

Его мускулистая грудь сотрясалась от смеха.

— О нет. Ты можешь носить только неповторимые имена.

Заполнив провизией один рюкзак, она занялась другим, который был меньше остальных по размеру.

— Не думала, что ты питаешься консервами, — заметила она.

Харрис открыл ящик, в котором лежали оружие, ракетницы, фонари, батарейки, компасы и многие другие полезные вещицы. Их он тоже разложил по рюкзакам.

— Уверяю тебя, консервы я употребляю только в чрезвычайных ситуациях, когда нужно быстро насытить организм.

— Будем надеяться, что они нам не потребуются. Я лучше выпью моющее средство, чем съем консервы. Но, скорее всего, мы обойдемся без них, потому что ты рыцарь пустыни и знаешь, куда идти.

Он одарил ее обжигающим взглядом:

— Это правда. И, как рыцарь пустыни, приказываю тебе закрыть свой рюкзак и заняться упаковкой нашего жилья.

— Ты хочешь сказать, что этот крошечный рюкзачок мой? А это чудовище — твой? — Она оглядела рюкзак, который по размеру был почти с нее.

Харрис кивнул как ни в чем не бывало:

— Я в два раза больше тебя и смогу нести в четыре раза больше грузов, чем ты.

— Слушай, что за старомодные разговоры? Я не позволю тебе тащить такой рюкзак, ведь у тебя разойдутся швы.

— Но это мои швы, — сказал он и, не дожидаясь от Талии очередного удара, прибавил: — Если мне будет невмоготу, я скажу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.