Кимберли Лэнг - Сладкое вино желания Страница 13

Тут можно читать бесплатно Кимберли Лэнг - Сладкое вино желания. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кимберли Лэнг - Сладкое вино желания

Кимберли Лэнг - Сладкое вино желания краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кимберли Лэнг - Сладкое вино желания» бесплатно полную версию:
Унаследовав вместе с бывшей женой Бренной винный завод, Джек Гаррет намерен заключить с ней договор и сразу уехать. Но их встреча пробуждает в обоих забытые чувства, и теперь Джек готов отдать Бренне свою долю наследства… в обмен на одну ночь страсти.

Кимберли Лэнг - Сладкое вино желания читать онлайн бесплатно

Кимберли Лэнг - Сладкое вино желания - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кимберли Лэнг

— А что еще мне было делать? Ты сказала, что тебе со мной плохо и ты хочешь домой. Я не мог заставить тебя остаться.

— Ты не хотел, чтобы я осталась. Ты был так же несчастен, как и я.

— Я тебе это говорил, Брен?

— В этом не было необходимости. — На последнем слове ее голос сломался, и она прокашлялась. — Ты прав, — добавила она. — Нам следует это забыть.

Ну уж нет. Он не позволит ей отступить, когда она сама бросила ему вызов.

— Довожу до твоего сведения, что это ты ушла. Ты подала на развод. Как ты можешь винить меня в том, что я разбил тебе сердце, когда сама меня бросила?

Бренна отпрянула, словно он ее ударил. Затем глаза ее сузились.

— Хочешь сказать, что это я во всем виновата? Даже не пытайся. В разрыве всегда виноваты обе стороны. Я любила тебя, Джек, и мне было больно, потому что ты меня не любил.

Он не ослышался?

— Ты думаешь, что я тебя не любил?

— Ты меня хотел, — произнесла она с отвращением.

— Я этого не отрицаю. Но если говорить о разбитом сердце, думаешь, мне не было больно, когда ты предпочла мне виноградники в Сонома? Так что не смей больше говорить, что я тебя не любил. Потому что это не так.

Он был вознагражден за свою откровенность, когда ее глаза широко распахнулись.

— Дела у нас всегда обстояли лучше, когда мы не разговаривали.

Никто не мог вывести его из себя так, как Бренна. Ему следовало оставить ее одну и не затевать этот разговор.

— Я с тобой согласен.

— Тогда почему?..

— Думаю, мы закончили этот разговор. Нет смысла возвращаться назад и начинать заново этот спор. Когда будешь готова подписать бумаги, дай мне знать. — Взяв свое полотенце, он повесил его на плечо и удалился.

Глядя вслед уходящему Джеку, Бренна испытывала облегчение и в то же время вспоминала болезненную сцену из их прошлого. Вот только на этот раз не будет ошеломляющего примирения в постели.

На дрожащих ногах она подошла к столику и села на стул. Услышав, как закрылась дверь дома, она закрыла лицо руками.

Это настоящий кошмар, от которого она никак не может проснуться. Она чуть не поддалась соблазну и не приняла его непристойное предложение. Если бы он его не озвучил, она бы, возможно, сейчас находилась в его объятиях.

Как он только посмел ей такое предложить… Ей даже думать об этом невыносимо. Что хуже: тот факт, что Джек такого невысокого мнения о ней, или то, что на долю секунды она всерьез задумалась над его предложением.

И как объяснить боль, которая охватила ее, когда он взял его назад?

Она думала, что время сделало ее невосприимчивой к нему. Что за прошедшие десять лет она его забыла.

На ее глаза навернулись слезы. «Нет!» — сердито приказала она себе, глубоко дыша. Она больше не будет из-за него плакать. Она выплакала достаточно слез после их расставания. В восемнадцать лет она безумно его любила, но со временем пришла к выводу, что чувства были односторонними. Поэтому, когда Джек сказал ей, что любил ее и страдал после ее ухода, она испытала сильное потрясение, от которого не могла отойти до сих пор.

От сильного эмоционального напряжения у нее заболела голова. Взяв халат, она поплелась в дом, все еще не веря, что Джек снова заставил ее плакать.

Глава 5

— «Каждый день в „Аманте Верано“ прекрасен». Разве это не твой девиз? — весело произнесла Дайана, зайдя в лабораторию с кружкой горячего кофе.

Бренна с благодарной улыбкой приняла напиток. После еще одной бессонной ночи ее расклеившемуся организму нужна хорошая встряска.

— Да, с тех пор, как ты подарила мне кружку с этой надписью.

— Тогда почему ты похожа на выжатый лимон?

Она не сможет долго уклоняться от этого разговора.

— Попробуй угадать.

— Из-за Джека. — Отодвинув коробку с бутылками, Дайана села напротив нее. — Вы все еще спорите? Должен же быть какой-то способ прийти к согласию.

— Как бы я этого хотела. Каждый наш разговор превращается в баталию. Вчерашний вечер был настоящим кошмаром. Я думала, что отношения между бывшими супругами со временем становятся более цивилизованными. Очевидно, к нам с Гарреттом это не относится. — Покачав головой, Бренна откинулась на спинку кресла.

— Думаю, у вас осталось незаконченное дело.

Бренна уставилась в кружку с кофе:

— Не понимаю, то ты имеешь в виду.

Дайана фыркнула:

— Скажи это тому, на чьих глазах не разворачивалась эта история. Я была свидетелем того, как ты влюбилась по уши, сбежала, а затем через полгода развелась. Я также знаю, как на тебя это подействовало, хотя ты и старалась все скрыть от посторонних глаз.

Внутри у Бренны все упало. Ей меньше всего сейчас нужен сеанс психоанализа.

— Где Хло? — спросила она Дайану с деланой веселостью.

— Познает тонкости виноделия вместе со своим отцом и, возможно, грызет твой новый цифровой рефрактометр. — Ее подруга покачала головой. — Не заговаривай мне зубы. Может, с кем-то другим это и прошло бы, но только не со мной. Рассказывай, что у вас там происходит.

Бренне не хотелось вдаваться в подробности. Она сама еще толком во всем не разобралась.

— Основное тебе уже известно. Рассказываю, что было вчера вечером. Итак, Джек предложил отдать мне свою половину завода.

Дайана просияла и захлопала в ладоши:

— Это фантастика! — Затем, увидев выражение лица Бренны, она слегка нахмурилась: — Подозреваю, что есть какое-то но.

— Не но, а если.

Между бровями Дайаны залегла складка.

— Подожди. Я не понимаю. Что это за если?

Бренна посмотрела на дверь, чтобы убедиться, что она закрыта.

— Джек отдаст мне свою половину, если… — она глубоко вдохнула, — если я с ним пересплю.

Глаза Дайаны расширились.

— Ты серьезно?

Бренна кивнула, и ее лицо вытянулось.

— Это… это… это…

— Отвратительно? Аморально? — предложила Бренна. — Гениально? Разумно? Я не знаю.

— Но… ты ведь этого не сделала. — Ди осторожно посмотрела на нее. — Или сделала?

— Нет! Думаешь, я находилась бы сейчас в такой ужасной форме, стань я единственной владелицей «Аманте Верано»? — Бренна сделала глоток кофе. — Должна признаться, это было весьма заманчивое предложение.

— Я понимаю почему. Получить то, что ты хочешь, всего за одну ночь секса? Это же почти даром. Выгода огромная.

Брови Бренны поползли вверх, и Дайана прокашлялась:

— Но ты отказалась с ним спать. Это было бы неправильно.

— Я понятия не имела, что ты так практична. По правде говоря, для меня это не было бы чем-то из ряда вон выходящим. Я ведь уже занималась с ним сексом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.