Энн Мэтер - Превратности судьбы Страница 13

Тут можно читать бесплатно Энн Мэтер - Превратности судьбы. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энн Мэтер - Превратности судьбы

Энн Мэтер - Превратности судьбы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Мэтер - Превратности судьбы» бесплатно полную версию:
Познакомились они на Бермудах. Медовый месяц провели на Гавайях. А все благодаря тому, что ей, скромной преподавательнице английского языка, вздумалось отправиться на розыски матери, которая бросила се совсем крошкой. Джейми не обрела мать, зато нашла любимого.

Энн Мэтер - Превратности судьбы читать онлайн бесплатно

Энн Мэтер - Превратности судьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Мэтер

— Как-нибудь справлюсь, — ответила Джейми, поджимая губы. Если раньше ей удавалось соблюдать какую-то дистанцию, то теперь она должна была признать, что его чувство юмора заразительно. И она невольно улыбнулась.

— Вот так-то лучше, — сказал он.

К этому моменту они уже спустились вниз, и Джейми решила, что сегодня нет никакого смысла держаться с ним настороженно.

— Ну как, нравится? — спросил Доминик, приглашая ее оглядеть помещения. — Это главная каюта, это камбуз. А там — еще две маленькие каюты, в каждой — туалет с душем.

— Там — это в носовой части? — спросила Джейми и вызвала у него снисходительную улыбку. На миг ей показалось, что приближаются отношения, которых она побаивалась.

— Именно это я и хотел сказать, — ответил мужчина, бросая пакет с продуктами на стол в маленьком камбузе. — Знаете, Джейми, вы нравитесь мне гораздо больше, когда вы не такая ершистая.

— Я не… ершистая, — возразила она, — просто…

— Что «просто»?

— Ну… — Раздумывая, она поглаживала полированную поверхность привинченного между двумя скамьями стола из тикового дерева. — Просто я думаю, мисс Реддинг не одобрила бы того, что… я отнимаю у вас время.

Прислонившись к разделочному столу с мраморным верхом, Доминик какое-то время разглядывал ее.

— Почему-то мне кажется, что вы совсем не это имели в виду, — произнес он. — Уже второй раз за сегодняшний день вы высказываетесь в том смысле, что у Катрионы какие-то исключительные права на меня. Что вы вообразили о наших отношениях?

О Господи! Джейми почувствовала, что залилась краской.

— Ваши отношения меня не касаются…

— Правильно, не касаются, — согласился он. — Так что давайте оставим мою личную жизнь в покое, договорились?

— Договорились. — Джейми нервно сглотнула.

— Вот и хорошо. — Повернувшись к шкафчикам, Доминик достал из холодильника бутылку вина. — Выпьем за начало новых свершений! О'кей?

— О'кей.

Джейми изо всех сил пыталась вернуть самообладание и вести себя так, как, по мнению Доминика, и подобает держаться в подобной ситуации. В конце концов, мне следует гордиться тем, что ему захотелось меня развлекать, думала она. Если бы я была девушкой, соответствующей его стандартам, то не позволила бы мыслям о его отношениях с мачехой мешать моим собственным удовольствиям. Конечно, факт внезапного увольнения Кристин мог бы послужить предостережением, но та, воображаемая девушка, вероятно, была бы опьянена вниманием Доминика и возомнила бы, что справится с ситуацией.

— У вас слишком серьезное лицо, — заметил Доминик, наливая вино в бокалы и протягивая ей один. — Скажите, вы вообще не любите мужчин или только я вам не нравлюсь?

— Не понимаю, о чем вы.

Джейми показалось, что Доминик гораздо проницательнее, чем она предполагала.

— Прекрасно понимаете. Может, вы меня боитесь?

— Боюсь, когда вы рассуждаете вот так.

Джейми подумала, что, возможно, своей нервозностью все портит и, главное, упускает возможность узнать побольше подробностей о Катрионе. Но поведение Доминика заставляло ее забывать, зачем она вообще явилась на Бермуды.

— О'кей. — Чокнувшись с ней, мужчина словно бы смягчился: — Я буду хорошим, обещаю. — Он широко улыбнулся. — Почему бы вам не расставить посуду, пока я буду извлекать продукты из пакета? Вон в тех шкафчиках — все, что нужно.

Почувствовав себя свободнее, Джейми стала доставать тарелки и раскладывать на полотняных салфетках тяжелые серебряные ножи и вилки. Картинки на салфетках, выполненные вручную, изображали живописные уголки острова.

— Какие красивые, — сказала Джейми, радуясь тому, что можно высказаться о чем-то нейтральном.

— Да. Автор этих рисунков живет в городе Сент-Джордж. — Доминик достал из холодильника лимон. — Это на другом конце острова. Хорошо бы вам с ней познакомиться.

— С ней? — Джейми отпила из своего бокала.

— Ну да, ее зовут Джилл Джексон, и она, представьте, замужем. — Джейми прикусила язык, а Доминик тем временем поставил на стол две тарелки вкуснейшего салата с креветками. — Вон там майонез, если хотите. Хотя, к сожалению, не домашний. Тот, что делает Софи, всегда очень свежий, но я не мог предвидеть, что он понадобится.

— Все хорошо, — сказала Джейми, садясь на указанную им скамью. Взглянув на салат, Джейми, у которой потекли слюнки, сбрызнула его лимоном, между тем как Доминик резал на сосновой дощечке хлеб. — Спасибо вам большое, — добавила она, — сегодня все равно слишком жарко ходить по магазинам.

— Зачем же вы это придумали? — На ломтик хлеба, лежавший на его тарелке, Доминик щедро намазал свежего сливочного масла.

— Ну… идея принадлежала мисс Реддинг. Она сказала, что я не нужна ей после обеда и, возможно, мне захочется побывать в городе…

— Ясно. — Доминик снова наполнил вином бокалы, потом уставился в свою тарелку. — Что ж, значит, я появился вовремя.

— Да. — Она взглянула в иллюминатор. — Бухта такая красивая. Я бы так и не узнала о ее существовании, если бы вы не привезли меня сюда.

— Верно.

Ответ его был достаточно сдержанным, и Джейми заволновалась по поводу того, что он думает на самом деле. Может, сожалеет, что какой-то импульс заставил его пригласить ее сюда? Или просчитывает реакцию Катрионы, когда она узнает об этом?

— А как… насчет мисс Реддинг? Она… она любит плавать на яхте? — спросила Джейми, решив, что любой вопрос лучше, чем попытка отгадать его мысли. — Просто я подумала: плавала ли она с вашим отцом? — поспешно добавила Джейми, испуганная его пронзительным взглядом.

— Нет, — сказал он наконец, отложив нож в сторону и накалывая кружок помидора на вилку. — Нет. Кэт никогда не плавает. Она боится воды, так же как и ее тезки [2].

— Ах так. — Джейми удалось улыбнуться, после чего она сосредоточилась на содержимом своей тарелки. Мысль о том, что Катриона не спала со своим пасынком здесь, вдохновляла.

— Отец, к сожалению, тоже очень редко выходил в море, — продолжал Доминик. — Он был из тех людей, которых называют «трудоголиками». Вот я не такой, а он совершенно не умел перекладывать работу на кого-то другого. Но ведь без этого в наши дни в бизнесе не обойтись.

— А ваши… родители прожили вместе… сколько? Я хочу сказать — до того как умер отец.

— Моя мать умерла, когда мне было шесть лет. Отец женился на Катрионе, когда мне исполнилось шестнадцать, но я никогда не считал ее настоящей заменой.

— Понимаю. — Джейми почувствовала, что краска снова приливает к лицу. — Значит, они были женаты порядочный срок. А… как они познакомились?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.