Мелисса Джеймс - Медовый месяц взаперти Страница 14

Тут можно читать бесплатно Мелисса Джеймс - Медовый месяц взаперти. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мелисса Джеймс - Медовый месяц взаперти

Мелисса Джеймс - Медовый месяц взаперти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мелисса Джеймс - Медовый месяц взаперти» бесплатно полную версию:
После гибели Фади, правителя Аббас-аль-Дина, и бегства его брата Алима третий брат Харун вынужден взять в свои руки бразды правления и жениться на невесте Фади Амбер. Харун давно любит ее, но, случайно узнав, что Амбер влюблена в Алима, решает не прикасаться к жене…

Мелисса Джеймс - Медовый месяц взаперти читать онлайн бесплатно

Мелисса Джеймс - Медовый месяц взаперти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Джеймс

Амбер забыла о решении не показывать свою слабость. Он сжал ее руку, и это пожатие было теплым и сильным.

– Они хотят запугать нас, чтобы подчинить себе, – сказал Харун. В его спокойном голосе вибрировал гнев. – Помни, что мы заложники. Они хотят получить за нас выкуп, поэтому не тронут нас.

– Но зачем они окружили нас снайперами? – Амбер, поежившись, придвинулась к нему. – Неужели мы представляем для них угрозу?

Секунду поколебавшись, Харун обнял ее.

– Шаббаты продолжают борьбу, – тихо произнес он.

Больше Харун ничего не сказал. Он не напомнил о том, какую победу одержал три года назад. Он никогда не говорил об этом и о том, что все называли его «любимым тигром». Однако его героические деяния стали легендой. Народ Аббас-аль-Дина боготворил своего шейха.

– Ты считаешь, они боятся тебя?

Харун презрительно хмыкнул:

– Они хотят продемонстрировать, что готовы на все, но даже молчание стражника говорит о многом. Они скрывают от нас, где мы находимся. И понимают, что, если стражник заговорит, я угадаю его национальность и клан, к которому он принадлежит.

Амбер нахмурилась, взглянув на Харуна:

– Каким образом?

– По диалекту. Тот, кто похитил нас, знает, что у меня лингвистическое образование и я знаком со всеми диалектами.

– О! – Холодок пробежал по ее спине. Она никогда не задумывалась над тем, что Харун изучал в университете. Ей и в голову не приходило спрашивать его об этом. – Мне хотелось бы что-нибудь съесть.

– Подожди, Амбер. – Он удержал жену.

Нервы ее были на пределе, она с досадой взглянула на него:

– Почему? Я голодна.

– Ты находилась без сознания несколько часов, и ты не ела целый день. Ноги могут тебя подвести.

«И ты тоже», – хотелось сказать Амбер, однако она промолчала. «Я могу обойтись без тебя», – говорила ее гордость, но она не сказала и этого, потому что с каждым мгновением ей раскрывалась глубина человека, женой которого она была.

Действительно, когда Амбер попыталась сделать шаг, ноги ее подкосились, перед глазами все поплыло, и Харун подхватил ее на руки.

– Спасибо, – прошептала она.

Это тоже было в первый раз.

– Теперь поешь и можешь выпить, если хочешь. – Он опустил ее в кресло. – Но сначала попробую я. – Она не отреагировала на это, казалось бы, невежливое предложение. С усталой улыбкой Харун снова заговорил: – Твой организм не сможет справиться с новой порцией наркотиков. Ты спала на час дольше, чем я, но не держишься на ногах. Позволь я проверю, нормальная ли еда.

Амбер попыталась улыбнуться, тронутая необычным проявлением заботы. Она не понимала, почему все время дрожит: то ли оттого, что ее одурманили наркотиками, то ли потому, что Харун был таким заботливым… и находился так близко… и наконец улыбался ей. Или потому, что… потому…

– Меня похитили, – произнесла Амбер срывающимся голосом.

– Не думай об этом. – Голос его был нежным, но строгим. – Тебе потребуется время, чтобы это осознать.

Она кивнула.

Харун слегка поморщился – непонятно почему. Потом он попробовал воду.

– Вкус нормальный, и никакого жжения в ранке, которую я только что нанес себе, прокусив изнутри щеку. Думаю, можно пить. – Он наполнил ее стакан. – Пей медленно, Амбер, иначе тебя будет тошнить.

Она смотрела на Харуна во все глаза, вновь тронутая его заботой. Он поранил себя, чтобы защитить ее. Он прикрыл ее своим телом, когда вошел охранник. Он донес ее на руках до кресла. Хабиб Нумара, о котором Амбер так много слышала, но которого ей никогда не приходилось видеть, рядом и готов все для нее сделать.

– Откуда ты знаешь, какие последствия могут вызвать наркотики? – спросила она, сделав глоток, и в желудке у нее забурчало. Дрожащей рукой Амбер поставила стакан на стол. – Разве тебя когда-нибудь похищали?

Она хотела пошутить, но голос ее был бесцветным, однако Харун не обратил на это внимания. Продолжая улыбаться, он ответил:

– Мне кое-что известно об обезвоживании организма, а ты долгое время оставалась без воды. В девятнадцать лет я отправился в пустыню с небольшим запасом воды и сильно страдал от жажды. В следующий раз я оказался в пустыне во время войны с эль-Шаббатами, но к этому времени я был уже подготовлен.

Любопытство пересилило ощущение тошноты. Амбер склонила голову набок:

– А что ты делал в пустыне в девятнадцать лет? Служил в вооруженных силах?

– Нет. – Харун взял из ведерка со льдом бутылку с темной жидкостью и наполнил свой стакан. Сделав глоток, он подержал жидкость во рту, как и воду, и только затем проглотил ее. – Это было в Йемене. Я работал там месяц на раскопках. Выпей еще воды, Амбер. Делай маленький глоток каждые тридцать секунд; это поможет твоему желудку привыкнуть к жидкости и повысит артериальное давление. Потом я дам тебе холодный чай.

– Зачем ты был на раскопках? – поинтересовалась Амбер, прежде чем отпить воды.

Она хотела продемонстрировать Харуну свою решительность и силу. Пусть он не считает ее слабой и нуждающейся в его помощи.

Харун удивленно взглянул на нее:

– Разве ты не знаешь? Я думал, отец говорил тебе об этом. Я изучал историю средневекового Востока, с упором на археологию. Именно поэтому я увлекся лингвистикой, стал изучать языки и особое внимание уделил античным диалектам. Благодаря этому, находя клинописные таблички, я мог их прочитать.

Амбер заморгала, открыв рот:

– Ты читаешь клинописные таблички? Ты читал сказание о Гильгамеше на языке оригинала?

– Да, читал. – Он поднял брови. – Тебе знакомо сказание о Гильгамеше?

Амбер слегка пожала плечом:

– В школе о нем рассказывали учителя, а затем я прочитала статью в журнале «Боги и герои».

– Где ты взяла этот журнал? Ты была в моей комнате?

– Я выписываю его много лет. – Поколебавшись, она добавила: – Каждый месяц я не могла дождаться, когда же он придет.

– Тебе известно, что сейчас он выходит в электронном виде? – Харун вдруг стал похож на мальчишку, в глазах его вспыхнул азарт.

– О да, но мне нравится держать журнал в руках, перелистывать страницы, понимаешь? Журнал такой яркий, красочный. Если бы я распечатала его на принтере, он выглядел бы блекло.

– Да, именно поэтому я тоже его выписываю.

Они улыбнулись друг другу, как мальчик и девочка, впервые встретившиеся на вечеринке и вступившие в незнакомый, но волнующий мир.

– Когда ты находил время читать – при твоей занятости?

– Поздно ночью, перед сном, – признался Харун. – У меня возле кровати стоит ночник.

– И у меня тоже. Я не люблю, когда входят слуги и спрашивают, не надо ли помочь. Мне нравится читать в тишине.

– Да, точно. – Харун выглядел гораздо моложе своих лет, и, увидев радость в его глазах, Амбер затрепетала. – В это время я бываю самим собой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.