Шери Уайтфезер - Любовь - моя защита Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Шери Уайтфезер
- Год выпуска: 2005
- ISBN: нет данных
- Издательство: Издательство «Радуга»
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-08 01:24:53
Шери Уайтфезер - Любовь - моя защита краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шери Уайтфезер - Любовь - моя защита» бесплатно полную версию:Зак Райдер — опытный сотрудник Центра по обеспечению безопасности свидетелей. И вот перед ним его новая подопечная. Но на этот раз безупречный Зак нарушает все правила.
Шери Уайтфезер - Любовь - моя защита читать онлайн бесплатно
— Я пытаюсь произвести на этих людей впечатление.
— А я думал, вы пытаетесь казаться заурядной. А что может быть более заурядным, чем картофельный салат на пикнике?
— Забудьте об этом салате. Выглядеть заурядной и готовить заурядную пищу — не одно и то же. Карла сказала, что не нужно приносить ничего исключительного, но я держу пари на недельную заработную плату, что все остальные женщины принесут что-нибудь поинтереснее, чем картофельный салат.
Она слишком прорабатывает каждый аспект, связанный с барбекю, подумал он. Решает каждый, пусть даже незначительный, вопрос. Где-то глубоко в душе Зак ощущал ее опасение, что она не будет принята этими людьми, не сможет принадлежать 1; их обществу.
Интересно, что подумает Натали, если он расскажет ей правду об осаде в Ваундед-Ни? Если расскажет ей о том, как это испортило его отношения с родственниками? О том, что еще ребенком он почувствовал: теперь у него нет права считать, что в его жилах течет кровь народа племени сиу? Именно с этим чувством он и живет.
— Вы мне не помогаете, — сказала Натали.
— Простите.
Зак открыл поваренную книгу, затем поглядел на Натали. Сколько раз она просыпалась ночью в холодном поту? Он видел следы пережитых ночных кошмаров в ее глазах, но тот же самый призрачный взгляд он видел и у других свидетелей. Она не первая и не последняя. Но тем не менее он почему-то волновался за нее. Словно понимал, что в кошмарах Натали было что-то большее, чем просто страх мести от мафии. У него в прошлом есть Ваундед-Ни, думал Зак. У нее тоже была тайна, разрушавшая ее душу Она наклонилась.
— Посмотрите раздел о салатах.
Он просмотрел оглавление и нашел соответствующие страницы.
— Вы планируете купить эту книгу или хотите только украсть рецепт?
— Вы думаете, что я воришка? — Неглубокая морщинка появилась у нее между бровей. — Я собираюсь купить книгу.
— Хорошо, иначе я должен был бы наказать вас.
— Вы не забавны, Зак.
— Нет, забавен. — Он сильно ткнул ее в плечо, так что она еле удержала равновесие. — Признайте это, Натали. Я вам нравлюсь. Я — ваш большой замечательный герой.
Она с негодованием посмотрела на Зака, и внезапно у него снова появилось желание прикоснуться к ней, почувствовать, как покалывает кончики его пальцев. И когда ее глаза, глаза тигрицы, встретились в отчаянии с его глазами, он понял, что она тоже страстно хочет дотронуться до него.
— Вы — моя большая замечательная головная боль, — сказала она.
— Но я вам нравлюсь. — Он отошел, горя желанием подвинуться к ней поближе, зажечь новую искру в ее глазах. — Разве не так?
Она облизнула губы, и Заку стало трудно дышать. Внезапно стало неважно то, что она — его подопечная свидетельница. Теперь все, что он видел и желал, так эту женщину.
— Да, — прошептала она. — Вы мне нравитесь.
Он поднял руку, чтобы поправить лежащую на ее щеке прядь волос. Но в этот момент стоящий рядом с ними человек повысил голос, делая замечание своему сыну. Натали вздрогнула, и реальность навалилась на Зака тяжелым грузом.
Что, черт возьми, он делает?!
Зак резко отстранился, потрясенный своим желанием. Натали тоже отступила назад, и он задал себе вопрос, о чем думала она. Но вместо этого спросил:
— Какой салат?
— Я не знаю. — Ее дыхание было неровным. — Какой-нибудь необычный.
— Необычный? — Мысли Зака были далеко от пикника, но он попробовал сосредоточиться. Он поглядел на книгу, которую успел закрыть. Он даже не помнил, как закрыл ее. — А вы умеете готовить?
— Да. — Она завернула прядь волос за ухо, ту самую прядь, которой он почти коснулся. — Я готовлю очень многие блюда.
— Тогда выберите то, что вы уже умеете готовить. Нет необходимости возиться с новым рецептом.
— Но я ничего не могу придумать!
— Картофельный салат, — опять предложил он.
Она засмеялась, и он был благодарен, что к ней вернулось чувство юмора.
— У вас нет никакого воображения, Зак.
О, конечно, есть, думал он. Он мог сколько угодно воображать, как держит ее в своих объятиях.
— Я умею готовить салат из цыпленка с карри.
Это действительно хорошее блюдо, — сказала она.
— Но мало кто любит карри. Правда, я его люблю.
Ее глаза засветились.
— Вы любите карри?
— Конечно. Почему бы вам не приготовить этот салат для пикника?
— Хорошо. — Она сладко улыбнулась ему. — Для него нужны рис и ананасы, и… — Она замолчала, и улыбка сошла с ее лица. — Возможно, картофельный салат нужно сделать тоже. На всякий случай. Карри это так…
-..необычно, — подсказал он.
Натали вздохнула, она снова была взволнована.
— Со мной что-то не так?
— Вы просто возбуждены.
— Только попробуйте сказать это еще раз.
— Вы просто возбуждены.
— Зак!
Она шлепнула его по плечу, и они оба засмеялись, снимая напряженность.
— Ну, — сказал он, — пойдемте отсюда.
Она взяла хозяйственные сумки.
— И куда мы пойдем?
— На рынок, чтобы купить продукты, которые нужны вам для ваших обычных и необычных салатов.
— А потом?
Он положил поваренную книгу обратно на полку.
— Потом я отвезу вас домой.
— Вы составите мне компанию, пока я буду готовить?
Он чуть не сказал «нет», потому что у него на сегодня другие дела. Но у нее было такое выражение надежды на лице, что он сдался и согласился. Только потому, сказал он себе, что это его работа — помочь ей приспособиться к новой жизни.
Как только Зак и Натали оказались у нее на кухне, она тут же нашла ему дело. Когда он снял пиджак и закатал рукава рубашки, Натали увидела пистолет. Он висел в кобуре на поясе.
— Не могу поверить в то, что вы заставили меня чистить картошку, — сказал он.
Она взяла кастрюлю и подошла к нему, чтобы налить воду.
— Ведь это именно вы все время твердили мне о картофельном салате.
— Да. Я и мой большой рот.
Он криво улыбнулся ей, и она подумала о любви в его жизни. Находит ли он время для свиданий?
Чтобы угощать женщин вином и обедом? Или он стал очень циничным после развода? Конечно, время для секса он находит. Какой свободный мужчина откажется от пусть даже случайных партнерш для постели?
Немного возбужденная, Натали отодвинулась от него и развернула цыпленка. Что произошло между нею и Заком в книжном магазине? В один сумасшедший, волнующий момент она подумала, что он хочет погладить ее по лицу и, возможно, даже поцеловать…
Она повернулась к нему и в который уже раз с восхищением отметила красоту его профиля. Он не отрицал того, что их влекло к друг другу, думала она. Он шутил об этом. Но ведь Зак вставлял шпильки всем, включая свою экс-жену. Он находил смешное во всем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.