Сара Орвиг - Влюбленные соседи Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сара Орвиг
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-88590-154-6
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 50
- Добавлено: 2018-08-08 02:33:12
Сара Орвиг - Влюбленные соседи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сара Орвиг - Влюбленные соседи» бесплатно полную версию:Впервые увидев Люси, оказавшуюся его соседкой по дому, Финнеган Манди понял, что что-то должно произойти. После того, как при довольно своеобразных обстоятельствах состоялось их знакомство, он не был вполне уверен в том, что будет дальше. Удастся ли энергичной Люси Риадон убедить своего нового возлюбленного в том, что именно она — его судьба?
Сара Орвиг - Влюбленные соседи читать онлайн бесплатно
И как будто угадав ее мысли, Финн обнял ее одной рукой за талию. Люси позволила ему крепко прижать ее к себе. Он слегка склонил голову.
— Я не хотел подслушивать ваш разговор, поверьте.
— Надеюсь, что вы говорите мне правду.
— Конечно, правду.
Люси отстранилась немного назад и, посмотрев ему в глаза, сказала:
— Мы ведь совершенно не знакомы друг с другом.
— Да, за исключением тех моментов, когда дело касается каких-либо бедствий и несчастий.
Финн произнес это так торжественно, что Люси рассмеялась. Он тоже улыбнулся.
— Это так приятно, Люси, — слышать, как ты смеешься. Последнее время мне не так часто приходилось слышать смех.
Его слова прозвучали довольно сухо, но искренне. Люси задумалась над тем, как он живет.
— Но ведь из вашей квартиры прямо сейчас доносится столько женского смеха, что вы можете слышать его и через дверь, и через стены, и даже через холл.
— Это совсем другого рода смех, — мягко сказал Финн, совсем растревожив ее душу.
Вспоминая снова все то, что она тогда говорила Хиатту, Люси пристально посмотрела на Финна и покраснела от смущения.
— Мне стыдно, что вы слышали то, о чем я говорила с Хиаттом.
— Послушайте лучше, что я вам скажу, Люси. — Он помедлил, его голос стал более хриплым. Финн пододвинулся к ней еще ближе и почти прошептал: — Если это поможет вам чувствовать себя лучше, то я должен признаться, что ваши поцелуи для меня были тоже чем-то особенным.
Люси в это мгновение показалось, что в комнате не осталось ни одного глотка воздуха. Ей стало трудно дышать. Какая-то неведомая сила неистово притягивала ее к Финну. Ее губы приоткрылись в ожидании поцелуя. Никогда еще страсть вот так, целиком, не поглощала ее. Поцелуй был долгим. Его губы имели соленоватый привкус из-за кровоточащей ранки, но в этих поцелуях Люси почувствовала что-то несравненно более глубокое и важное для нее, чем просто физическое прикосновение. Освободившись от объятий Финна, она улыбнулась ему.
— Не старайтесь воспользоваться тем, что вы узнали, подслушивая разговор. Дайте, я лучше закончу вытирать ваш подбородок.
— Целоваться куда более приятно. — Люси улыбнулась. — Зато так будет лучше и безопаснее.
— А-а, Люси, со мной все в порядке, все хорошо, — сказал Финн и принял свое прежнее положение. — Мне так хорошо, что вы себе и представить не можете!
— Вы не любите женщин? — Она снова посмотрела на него, с интересом ожидая ответа.
— Конечно, я люблю женщин. Просто у меня нет на них времени. Я учусь на юридическом факультете.
Люси встала и смеясь ответила:
— Это не останавливает многих мужчин.
— Но я ведь еще владею небольшим магазином по продаже одежды.
— Это также, обычно, не мешает мужчинам встречаться с женщинами, но не подумайте, что я стараюсь уговорить вас на что-то, — сказала Люси, подумав при этом, какая у него необыкновенно притягательная, обворожительная и обезоруживающая улыбка.
— Университет и мой бизнес — все это совершенно не оставляет свободного времени.
— Все это, конечно, печально, но, полагаю, такое положение дел у вас не навсегда. Не хотите чего-нибудь выпить? Молоко, газированный напиток, пиво, вино…
— Если не возражаете, выпью немного холодного пива.
— Конечно, я скоро вернусь.
Финн вдруг схватил ее за руку, с необыкновенной легкостью встал и посмотрел ей в глаза.
— Вы действительно были почти помолвлены с Хиаттом Вудсоном? Я не хочу вам мешать.
Люси почувствовала себя неловко и покраснела из-за того, что несколько преувеличила степень серьезности своих отношений с Хиаттом. Сейчас Финн должен будет узнать, до какой степени она это приукрасила.
— Нет, мы еще не помолвлены с ним, но мы уже так давно знаем друг друга, что, мы оба так думали, могли бы стать помолвленными.
Люси заметила, что когда говорит о Хиатте, она невольно переключается на прошедшее время.
— Просто так было проще разговаривать с мужчинами и проще оградить себя, от ненужных ухаживаний. Я ни с кем, кроме Хиатта, не целовалась и не встречалась в течение года. А он делал и то, и другое. Так что это было не взаимно.
Финн какое-то время растерянно смотрел на нее, очевидно, впитывая все, что она ему сказала.
— Можно, я посмотрю остальную часть вашего дома? — наконец спросил он.
— Конечно.
Финн двинулся с места, но боль исказила выражение его лица, и он схватился рукой за спину.
— С вами все в порядке? — с тревогой спросила Люси.
— Кажется, нет. Вы не поможете мне?
Она снова обхватила его за талию и, поддерживая таким образом, помогла пройти на кухню. Они остановились у входа, и Финн, оглядывая все вокруг себя, сказал:
— Мне очень здесь нравится!
Люси тоже посмотрела на знакомые ее глазу вьющиеся растения у окна, на ярко-желтый подоконник, на пол, затем на небольшой столик, который она сама выкрасила, нарисовав на нем красные, голубые и желтые полоски.
— Здесь тот же стиль, что и во всей квартире, — пояснила она Финну. — Я хотела и здесь придумать что-нибудь необычное.
— Мне тоже всегда хотелось создать дома свою необычную обстановку, но моя мебель такая же обыкновенная и неинтересная, как и вид снаружи у всех этих домов.
— А мне кажется, что у вас тоже неплохо.
— Возможно, уютно, но моя квартира ничем не отличается от многих других.
По мере того, как они говорили об этом, до Люси вдруг дошло, что Финн просто обхватил ее за плечи и прижал к себе, а вовсе не искал в ней опоры. Она игриво вырвалась из его объятий и пристыдила:
— Ах! Да вы во всем обманщик! На самом деле вам не так уж и больно!
— Какие глупости вы говорите!
— Во всяком случае, тело не болит. Вот челюсть и подбородок — возможно. И почему вы, кстати, не пошли со своими братьями? Значит, ушиб был не таким уж и сильным, да?
Похоже, что Финн что-то обдумывал и уже спустя секунду сказал:
— Понимаете, Люси, дело вот в чем. Когда я пришел вчера вечером домой, то обнаружил, что мои братья для меня пригласили в гости девушку, и из-за этого я не смог подготовиться к занятиям. Она оттанцевала мне все ноги и довела своими танцами до полного изнеможения, поэтому я и не хочу возвращаться в этот ад сегодня. Именно об этом я хотел рассказать вам, чтобы вы знали, как все произошло. Мне не хотелось заходить домой, и я сел на балконе в кресло — подумать, что мне делать дальше, а вовсе не намеревался подслушивать ваш разговор.
Его слова звучали так искренне, что все ее раздражение исчезло.
— Мое предложение остается в силе. Я имею в виду то, что сказала на прошлой неделе: вы можете приходить и готовиться к занятиям здесь, у меня, — смягчившись, промолвила Люси. С одной стороны, она считала себя морально обязанной перед ним за его падение с лестницы и за этот нелепый случай с Хиаттом. С другой, она не могла не признаться самой себе — ее просто так и притягивает к Финнегану Манди.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.