Джоди Питт - Муж по объявлению Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джоди Питт
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-7024-1594-9
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-07 11:59:36
Джоди Питт - Муж по объявлению краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоди Питт - Муж по объявлению» бесплатно полную версию:Глория Хенфорд намерена стать президентом компании, в которой она работает уже десять лет. Но владелец компании придерживается консервативных взглядов: президентом должен быть солидный семейный мужчина. А Глория — молодая одинокая женщина. До выборов остается три недели. Пол за это время не изменишь, зато можно хотя бы… выйти замуж. И смешная, не очень женственная Глория пускается в авантюру, которая завершается совершенно фантастическим результатом.
Джоди Питт - Муж по объявлению читать онлайн бесплатно
Она взглянула на часы. Еще двадцать минут до прибытия первого гостя. Нужно прийти в себя, очнуться от этого забытья и сделать единственно возможное в данной ситуации. Глубоко вздохнув, она направилась к его домику.
Глория поднялась на деревянное крыльцо коттеджа, покрашенное в светло-голубой цвет, и осторожно и опасливо постучала в дверь такого же цвета.
Она надеялась, что у нее еще будет время собраться с духом, но дверь тотчас же открылась, как будто ее ждали.
Крис появился в двери, как всегда, без рубашки. Помня о своем обещании, она тут же отвела взор от его лица. Про себя она отметила, что на нем свежевыстиранные джинсы. Боковым зрением она также заметила его взъерошенные волосы, как будто он только что встал и еще не расчесывался.
Выражение его лица было непроницаемым. Она думала, что он удивится, застав ее на пороге так рано, но это явно было не так. Он стоял в дверях, наполовину раздетый, с бутербродом в одной руке, но на его лице не было ни растерянности, ни удивления.
Из приоткрытой двери доносился запах еды — яичницы с беконом, крепкого кофе. Она только сейчас поняла, что ей бы тоже следовало позавтракать. Ее кофе с тостами так и остались на кухонном столе.
Прерывая затянувшееся молчание и прикусив нижнюю губы, она сказал:
— Люси уехала. Ей предложили новую выгодную работу.
Он ничего не ответил, и ей пришлось поднять на него глаза, которые она тут же отвела.
— Послушайте, давайте договоримся… Мне придется оставаться одной наедине со всеми этими незнакомыми мужчинами. Я тут подумала, может… — Она не смогла закончить предложение, но тут же сделала еще одну попытку: — Дело в том, что ситуация может измениться… — Она откашлялась, пытаясь найти нужные слова. — Я пытаюсь сказать вам, что… Я знаю, что вы считаете меня совершенно непривлекательной, но другие мужчины могут иметь другое мнение, и тогда мне… может понадобиться ваша помощь, в случае, если…
Она попыталась посмотреть в его глаза, но это было нелегко. Он продолжал в упор смотреть на нее своими светло-голубыми глазами без всякого выражения, как будто не понимая, о чем идет речь. У Глории неприятно заныла голова. Она потерла лоб, как будто это могло помочь ей найти именно тот способ выразить свои мысли, который заставит его согласиться на ее предложение.
— Видите ли, я… — Она беспомощно провела рукой по волосам. — Послушайте, Крис… — Она никак не могла справиться с дрожью в голосе. — Без Люси мне будет трудно…
— Да все я понял, мисс Хенфорд, — прервал он ее. — Вы ходите, чтобы я время от времени появлялся в доме на случай, если какой-то тип вздумает наброситься на вас, так ведь? — Он откусил от бутерброда, все еще не спуская с нее глаз. — Хотите кофе?
По аромату, долетевшему до ее ноздрей, она могла с уверенностью сказать, что его напиток был не в пример лучше ее растворимого кофе, к тому же с низким содержанием кофеина. Но дело было в том, что если она сейчас не может спокойно смотреть в его глаза, как она сможет сидеть с ним бок о бок, болтая за чашечкой кофе? Она покачала головой, надеясь побыстрее улизнуть отсюда после того, как получит его ответ.
— Нет, спасибо. Первый кандидат приедет с минуты на минуту.
Он понимающе кивнул, но не вымолвил ни слова и не сдвинулся с места. Выражение его лица не давало ей ни малейшей надежды на то, что он согласится.
Ей стало плохо. Даже шепот прибоя, доносящийся издалека, не мог успокоить ее на этот раз. Ей захотелось повернуться и уйти, но она ведь должна была узнать его окончательный ответ.
— Так вы согласны или нет?
Несколько секунд, которые прошли до его ответа, показались ей часами.
— Я думал, что современные эмансипированные женщины не нуждаются в помощи мужчин.
Итак, нет! Она должна была знать это заранее. Он лишь еще раз напомнил ей, что она была здесь непрошеным и нежеланным гостем. Ее охватил гнев.
— Могу вам точно сказать, что в вас-то я не нуждаюсь, но вся проблема в том, что у меня нет под рукой перечницы, которой я могла бы воспользоваться, если бы кто-то из моих гостей зашел слишком далеко!
— Вы всегда так убедительно формулируете ваши просьбы?
— Если бы не ситуация, я бы никогда не пришла к вам, потому что я просто убеждена, что вы самовлюбленный и ехидный грубиян!
К сожалению, выражение его лица совсем не изменилось от ее замечания, как будто она вовсе ничего не говорила. Предательские слезы подступили к глазам Глории, и она круто повернулась на каблуках, желая поскорее укрыться в своем доме, но в последний момент Крис успел поймать ее за запястье.
— У меня нет опыта работы телохранителем, но в вашем случае… — Он опять смерил ее взглядом с ног до головы. — Я думаю, что справлюсь с этим делом.
Получив его согласие, она не испытала никакой радости, а лишь почувствовала себя униженной и оскорбленной. Он дал ей понять, что она настолько непривлекательна, что ему не придется особенно трудиться.
Глории ужасно захотелось сказать ему, что его помощь ей не нужна, и что она прекрасно обойдется сама. Хотя у нее и правда не было перечницы, но она могла бы припрятать лак для волос или средство против комаров где-то между подушек дивана. Если брызнуть из флакона на обидчика, он надолго запомнит это… Она вырвала у него свою руку.
— Я лучше пройду босиком по горячему углю, чем приму вашу помощь.
— Ну хорошо, хорошо, вы умеете убеждать, как никто другой.
Опять он выражается какими-то недоговорками…
— Мне и вправду нужно починить кое-что в доме. Так что можете на меня положиться. — И, взглянув на ее пылающее лицо, сказал мягче: — Не обижайтесь, ладно?
Несмотря на то, что Глории все еще хотелось послать его к черту, к ней уже вернулась способность разумно мыслить. Отвернувшись от него, она прошептала:
— Ладно…
День, начавшийся так неудачно, разворачивался с медлительностью улитки. Крис остался верен своему слову. Вскоре после того, как прибыл первый гость, он вошел в переднюю с молотком и гвоздями в руках и оглядел посетителя таким многозначительным взглядом, что тот неуютно поежился на стуле.
Но когда его взгляд обращался к ней, он был тоже весьма красноречивым, в нем светилось явное неодобрение. Теперь он появлялся в доме каждые полчаса (когда приезжал новый посетитель), и во время всех собеседований время от времени слышался стук его молотка, как будто напоминая о том, что у обитающей здесь дамы есть телохранитель.
Глорией же владели смешанные чувства благодарности и обиды. Она, конечно же, не могла не быть признательной ему за ту неоценимую услугу, которую он ей оказывал, каждые полчаса изображая кровожадного здоровилу. Но, с другой стороны, каждый раз, когда он входил, она теряла нить разговора. После того, как она лицезрела Кристофера, играющего мускулами на глазах у смущенного посетителя, она не могла не сравнивать их, и чаше всего это сравнение было не в пользу возможного кандидата в мужья, особенно если тот не отличался симпатичной внешностью или у него не было соответствующих рекомендаций. Ей приходилось все время напоминать себе, что у Криса нет совсем никаких рекомендаций.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.