Джоанна Рид - Свадебный подарок Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джоанна Рид
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-7024-2376-0
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-07 16:25:25
Джоанна Рид - Свадебный подарок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоанна Рид - Свадебный подарок» бесплатно полную версию:Молодая талантливая художница Сьюзен Холлендер — весьма самостоятельная особа. Ее родители умерли, и Сью давно привыкла сама решать свои проблемы. Она работает преподавателем в колледже, жизнью вполне довольна и полна радужных планов на будущее.
Но однажды на пороге ее дома без приглашения появляется наглый, заносчивый, властный красавец, который переворачивает всю хорошо налаженную жизнь Сьюзен вверх дном…
Джоанна Рид - Свадебный подарок читать онлайн бесплатно
— Я провел с ним вчера целый день, Сьюзен. Нам надо было обсудить некоторые дела, но в отличие от вас он не испытывает отвращения к телефону. Поэтому единственной целью моего путешествия являетесь вы. Я должен забрать вас домой.
В темноте невозможно было разобрать выражение его лица, но голос звучал очень убежденно.
— Почему?
Грэгори вдруг смутился от прямолинейного вопроса.
— Вы пытаетесь скрыться, дорогая. Не повторяйте ошибок своей матери и ее кузины.
Выпив кофе, они немного прогулялись по берегу реки, прислушиваясь к пению цикад и вдыхая терпкий запах полевых цветов.
— Как здесь хорошо, — промолвила, наконец, Сьюзен.
— Да, отсюда не хочется уезжать. Но я привезу вас сюда опять. Я обещаю.
Сьюзен удивила необычная интонация спутника.
Цикады внезапно умолкли, сердце девушки замерло в груди. Она поняла, что Грэгори хочет поцеловать ее, а в своих чувствах она ни секунды не сомневалась. Грэгори раскрыл объятия, губы его были теплыми и нежными. Горячая волна захлестнула Сьюзен, но она понимала, что так целоваться могут столько дорогие друзья, а не любовники. Впрочем, когда она взглянула на молодого человека, в его глазах ей все же почудилось острое желание. Но может быть, это оттого, что она хотела, чтобы было так. Грэгори резко повернулся.
— Пора возвращаться. Завтра мы выезжаем рано утром.
Сьюзен полагала, что перемена места и климата пойдет ей на пользу, но как только яркое южное солнце осталось позади, а самолет нырнул в пелену облаков, закрывавших Лондон, она жалобно поморщилась.
— Здесь идет дождь.
— Что вы говорите? — Грэгори оторвался от кипы бумаг, которые целиком поглотили его внимание во время полета. — Ну, он долго не продлится.
После сказочного вечера вдвоем, когда все проблемы остались где-то далеко, утро принесло Сьюзен тяжелое чувство, будто ее сбросили с большой высоты. Грэгори разбудил девушку на рассвете. Лицо у него было осунувшееся, словно он не спал всю ночь. Он отказался от завтрака, только выпил кофе. А когда Сьюзен попыталась заговорить с ним, отвечал очень неохотно.
В аэропорту Грэгори с привычной легкостью уладил все формальности по паспортному контролю и на таможне, машина уже ждала возле тротуара, а шофер был готов открыть дверцу Сьюзен и взять ее багаж.
— Не надо отвозить меня домой, — запротестовала девушка. Ей хотелось как можно быстрее расстаться с молодым человеком и вернуться в прежнюю жизнь. — Я могу доехать автобусом.
Сьюзен была уверена, что вчерашние события и у Грэгори вызывают чувство неловкости. Он поцеловал ее лишь потому, что она сама, по сути, прильнула к нему. Сьюзен не хотелось, чтобы ей напоминали о неожиданной слабости. Но Грэгори остался глух к ее протестам.
— Не валяйте дурака. Садитесь в машину.
— Надо было бы предупредить Роя.
— Да, я думаю, он приехал бы.
Сьюзен почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо под пристальным взглядом Грэгори.
— Вы даже могли бы взять такси, но поскольку именно я настаивал на вашем возвращении, давайте прекратим дискуссию.
Грэгори придержал дверцу, всем видом выражая, что они и так уже потратили много времени, стоя на тротуаре. Сьюзен без лишних слов устроилась на заднем сиденье, не в состоянии объяснить, что она не хочет сидеть рядом с молодым человеком, ощущать тепло его плеча, зная при этом, что он остается абсолютно безразличным.
Машина плавно смешалась с потоком транспорта, нырнула в тоннель, а потом выехала на автостраду.
Грэгори не ошибся в прогнозе. Небо почти очистилось, и солнце, пробиваясь через облака, освещало вдалеке знакомый силуэт Виндзорского замка. Скоро она окажется дома, столкнется с новой жизнью. Но без Грэгори вряд ли эта жизнь доставит ей удовольствие.
Как только они подъехали к перекрестку, где должны были свернуть, шофер почему-то выехал на другую магистраль и прибавил скорость, чтобы обогнать цепочку грузовиков.
Сьюзен нахмурилась.
— Кажется, мы проехали мой поворот. — Она повернулась к Грэгори. — Это не та дорога.
— Разве? — молодой человек пристально посмотрел на нее.
Девушка смутилась и не нашла достойного ответа. Она сделала вид, что расправляет брюки.
— Уинсвил — не мой дом.
— Но он может им стать.
В глазах Грэгори промелькнула надежда, но Сьюзен колебалась, не желая снова попадать в глупое положение.
— Не думаю.
— Тогда чем скорее вы уладите там свои дела, тем лучше, — с безразличием в голосе проговорил он, и Сьюзен поняла, что оказалась права. — Вы решили, чем будете заниматься? У вас есть какие-нибудь планы?
— Нет, — ответила девушка, стараясь выглядеть веселой. — Наверное, поэтому я так долго и не возвращалась. Мне незачем возвращаться домой.
— А как же Рой?
Сьюзен взглянула на Грэгори. Не эта ли причина заставила его сдержаться прошлой ночью?
— А что Рой? — ответила она. Затем, опасаясь, что могла выдать себя, пожала плечами. — По крайней мере, мне больше не придется заниматься жалкими поделками, чтобы заработать на хлеб.
— Да, уж это вы можете сказать с полной уверенностью.
— Не знаю, станет ли мне от этого легче. Абсолютная свобода требует большой дисциплинированности. К тому же мне будет тоскливо без учеников.
— А как же все то, что вы делали во Франции и Италии?
Воспоминание, как удивлен был Грэгори тяжестью папки с рисунками, вызвало у Сьюзен улыбку.
— Некоторые пейзажики мне удались. Будет на что взглянуть в холодный английский день. Но я думаю, что займусь чем-то другим. Чем-нибудь новым. Мне давно хотелось… — Сьюзен запнулась, не желая подвергать себя его насмешкам.
— Продолжайте, — подбодрил ее Хенсворд, и Сьюзен начала рассказывать о посещении мастерской скульптора, с которым она познакомилась во Флоренции. Она заинтересовалась его работами и хотела попробовать себя в новых формах. Грэгори задавал ей разные вопросы, позволяющие выяснить едва ли не все детали будущей деятельности, и прошло довольно значительное время, прежде чем Сьюзен вспомнила, что сердита на Грэгори за нахальное решение отвезти ее в Уинсвил.
— Вы проголодались? — спросил он вскоре. — Или потерпите до дома?
— Потерплю.
Погода продолжала улучшаться, пока они двигались на запад, и когда машина подъехала к дому, на небе оставалось несколько облачков, которые не мешали солнцу посылать на землю теплые лучи.
Сьюзен вылезла из машины и огляделась. В день похорон ей почти ничего не удалось рассмотреть. Сад возле дома производил впечатление уголка дикой природы, но во всем чувствовалась рука профессионала. Поддержание порядка в таком саду требовало куда больших усилий, чем простые цветочные клумбы. Но остальная земля вокруг дома оставалась невозделанной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.