Сандра Мартон - Красота – самый веский аргумент Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сандра Мартон
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-05-005217-3
- Издательство: Радуга
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-08-07 17:19:30
Сандра Мартон - Красота – самый веский аргумент краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Мартон - Красота – самый веский аргумент» бесплатно полную версию:Цель жизни красавицы Даны Андерсон – удачная карьера. Талантливый программист, она работает в корпорации, где руководящие посты занимают только мужчины. И ее начальник, Гриффин Маккенна, убежден, что призвание слабого пола – услаждать мужчину. Дана берется доказать ему обратное. Никто и не подозревал, что при столкновении двух сильных характеров возгорится пламя любви…
Сандра Мартон - Красота – самый веский аргумент читать онлайн бесплатно
– Так для чего же мне было вас обманывать, Андерсон?
Он улыбнулся еще более вкрадчиво, не сводя своих синих глаз с ее лица. Сердце замерло в груди у Даны…
И в этот момент Гриффин коснулся пальцами ее губ, так что она буквально подскочила от неожиданности.
– Вы боитесь. – В глазах его блестел огонь. – Боитесь того, что может случиться, если мы проведем эти два дня вместе, вдвоем.
Не задумываясь, что она делает, Дана поставила на землю свой компьютер, привстала на цыпочки и, схватив Гриффина за волосы, притянула его губы к своим.
– Эй-эй, – запротестовал он, но она закрыла ему рот поцелуем.
– Вот видите? – сказала она, переводя дыхание. – Видите, Маккенна? Если бы я вас боялась, боялась, что не сумею устоять перед вами, разве стала бы я вас целовать? Разве смогла бы говорить с вами так спокойно? – “Да возьми же себя в руки”, – мысленно приказала она себе, в то время как сердце готово было выскочить у нее из груди. – Нет. Не стала бы. Я вас ни капли не боюсь, и мне плевать, что мы два дня будем вместе. – Не сводя с него глаз, она нагнулась и схватила свой компьютер. – Единственное, что меня смущает, так это то, что вы будете путаться под ногами, демонстрировать свое невежество и не давать мне доработать программу. – Выхватив билет у него из рук, она направилась к самолету. – Поторопитесь, а то опоздаем на самолет.
Пару секунд спустя Гриффин откашлялся, поправил галстук, взял оба чемодана и последовал за ней.
Черт возьми! Что же это все-таки было?
Эта мысль не давала Гриффину покоя на протяжении всего полета и продолжала мучить его в такси, которое должно было доставить их в отель.
Он украдкой взглянул на Дану. Она отодвинулась в противоположный угол машины и сидела, строго выпрямившись, чопорно сдвинув колени и сложив на них руки. Лицо ее было отрешенным и спокойным. Видимо, она обдумывала программу. В самолете Дана сидела с компьютером на коленях, перебирая пальцами клавиши и демонстративно давая ему понять, что он здесь лишний.
Гриффин помрачнел. Холодна как лед, угрюмо подумал он. Этакий бесполый служащий.
Хотя нет, неправда.
Взгляд Гриффина снова задержался на Дане. Несмотря на ее скромную позу, юбка слегка приподнялась на коленях, чуть обнажив бедро. А из тугого пучка на затылке выбилось несколько непокорных прядей. Мягкие локоны вились у виска и вокруг уха. Он до сих пор не мог забыть эти шелковистые локоны и тепло ее губ.
Черт!
Отвернувшись, он уставился в окно.
Все изменилось в мгновение ока.
Тот поцелуй в офисе – это одно. Но поцелуй в аэропорту… Дело даже не в том, что она поцеловала его, хотя, признаться, он был застигнут врасплох. Главное – как она это сделала. Так нарочито. Так спокойно. И хотя все вышло неожиданно, смысл был ясен. Я – хозяйка своих чувств, вот что она хотела сказать.
Но на самом-то деле ни о каком контроле над чувствами не было речи ни с его, ни с ее стороны. В одно мгновение лед растаял в охватившем их пламени. Это пламя буквально обожгло его, но не успел он сообразить, что происходит, как она уже отпустила его и смотрела с таким равнодушным спокойствием, словно только что пожала руку его деду.
Так что же это все-таки было? Действительно ли она так же, как и он, потеряла над собой власть? Или у него всего лишь разыгралось воображение?
Да какая ему, в сущности, разница? Разве человек в здравом уме станет обращать на нее внимание? Она резка и неуживчива, как акула, мучимая зубной болью. Ненавидит мужчин. До смерти боится проявить свою женскую сущность.
Иными словами, твердыня, достойная того, чтобы попытаться взять ее приступом.
Гриффин мрачно улыбнулся. Взять приступом? Что за вздор! Возродить “Дейта байтс” – вот за что действительно стоило побороться. Пытаться же превратить Дану Андерсон в обычную, нормальную женщину – напрасный труд. Пусть этим занимается кто-нибудь другой.
Например, этот ее Пижон.
Но кто, кроме него, Гриффина, сумеет доказать ей, что пламя страсти может быть намного более опасным и обжигающим, чем огонь гнева?
Гриффин нахмурился. Воистину он сошел с ума!
– Вы можете ехать чуть быстрее? – обратился он к водителю.
Взглянув в зеркало заднего вида, шофер устало вздохнул. Еще один полоумный из Нью-Йорка, приехавший погреться на солнце, но слишком суетливый и нетерпеливый – никак не может расслабиться.
– Конечно, – отозвался он, – нет проблем.
“Отель де лас Пальмас” располагался в большом, недавно выстроенном здании на самом берегу океана. Он напоминал огромный, чересчур пышно украшенный свадебный торт.
– Занятно, – произнес Гриффин, когда они очутились в богато убранном вестибюле.
Это были первые его слова с тех пор, как они сели в самолет. Решил выбросить белый флаг? Что ж, она не имеет ничего против. Невозможно два дня работать вместе, не общаясь друг с другом…
– Очень занятно, – отозвалась она.
Этим поцелуем ей явно удалось добиться цели. Застигнутый врасплох, он потерял почву под ногами. Это открытие приятно поразило Дану. Не так уж долго осталось терпеть его общество, скоро все будет позади. Они улетят обратно в Нью-Йорк, а там через пару недель “Дейта байтс” окончательно встанет на ноги.
А она – она будет вице-президентом. О таком ей и не мечталось. Артур будет ею гордиться. Он будет так…
Дана едва не застонала. Как же удивится и расстроится Артур, когда не застанет ее вечером дома. Из-за всей этой неразберихи и спешки она совсем забыла позвонить и предупредить его.
Как только она окажется в номере, первым делом исправит эту оплошность.
У дежурного администратора были тонкие усики и ослепительная улыбка. На нем был темный смокинг с узкими лацканами и аккуратный галстук-бабочка.
Пожалуй, многовато бабочек на этой неделе, подумал Гриффин. К тому же как может человек улыбаться, сообщая, что для представителей корпорации “Дейта байтс” не было зарезервировано никаких номеров?
– Проверьте еще раз, – сказал Гриффин.
– Бесполезно, сэр. Я просмотрел весь банк данных. Ни…
– Проверьте! – рявкнул Гриффин. – Андерсон, кто должен был зарезервировать отель?
– Откуда мне знать?
– Как это – откуда? – саркастически заметил Гриффин. – Ведь вы же занимались этим проектом!
– Ничего подобного. – Похоже, перемирию пришел конец. – Вы разве забыли, что отвечал за него Дейв?
– Ладно. Наверное, Дейв все напутал и зарезервировал номер на свое имя. Форрестер. – Он снова повернулся к администратору. – Пишется с двумя “р”.
– Форрестер, Форресте… – Мужчина покачал головой. – Боюсь, и на это имя тоже ничего нет.
– Тогда Маккенна. – Гриффин с трудом подавлял растущее раздражение.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.