Кристина Ролофсон - Поздняя любовь Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кристина Ролофсон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-08 02:17:12
Кристина Ролофсон - Поздняя любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристина Ролофсон - Поздняя любовь» бесплатно полную версию:Главная героиня, мать троих детей, после развода осталась без крыши над головой, почти без денег, с одной лишь старой машиной, на которой и отправляется в путешествие через всю Америку к матери в штат Вашингтон. Но по дороге у Эбби ломается автомобиль, и она, чтобы добыть денег на ремонт, устраивается работать поварихой на ранчо, принадлежащем убежденному холостяку Джеду Монро.
Кристина Ролофсон - Поздняя любовь читать онлайн бесплатно
— Что смешного?
— Вы можете называть меня Эбби.
— Если вы будете называть меня Джедом. — Джед налил немного янтарной жидкости в каждый стакан и отставил бутылку в сторону.
— Я согласна, — пообещала она, поднимая стакан и чокаясь с ним. — За сон без кошмаров.
— За сон без кошмаров, — откликнулся Джед и сделал хороший глоток.
— Здорово, — сказала Эбби, облокотившись о кухонный стол. Джед не понял, имела ли она в виду выпивку или луну. — Уолт, небось, не будил тебя посреди ночи.
— Нет, но и готовил он гораздо хуже, — признался Джед, снова повернувшись к окну. — Ради твоего картофельного пюре можно и не такое стерпеть. — Эбби стояла в полуметре от него, и все же он чувствовал тепло ее тела. Наверное, это сон. Джед не помнил, чтобы ему когда-либо приходилось пить виски и любоваться луной наедине с женщиной в три часа ночи. Ему хотелось сбежать, но его ноги словно приросли к полу.
— Вам, западным мужчинам, так легко угодить.
«Знала бы ты, как легко, — подумал Джед. — Можешь кормить нас консервированной фасолью и ореховым маслом, а мы будем есть и нахваливать. Ты только улыбайся, и мы будем довольны».
Эбби сделала еще один глоточек.
— Я очень ценю твое отношение к нам. Я постараюсь, чтобы ты не пожалел об этом.
Он уже жалел. Ему хотелось прикоснуться к треугольнику обнаженной кожи над воротником ее халата. Ему хотелось почувствовать ее тепло здесь, в лунном свете, прямо на этой кухне.
Джед откашлялся и снова взглянул на луну.
— Ага, я думаю, все к лучшему. Ты не решила, что будешь делать с твоей жестянкой?
— Ты имеешь в виду фургон?
Джед кивнул.
— Пока еще нет. Надо узнать, можно ли его отремонтировать. А когда выясню, во сколько это обойдется, тогда и буду решать.
Он снова кивнул, хотя совершенно ее не слушал. Эбби что-то сказала о ремонте. Наверное, имела в виду тот кусок металлолома, стоящий во дворе.
— Ага, — произнес Джед, заставляя себя повернуться и уйти от этой женщины, которая уедет от него сразу же, как только сможет. Ему нет дела до ее кожи. Она совершенно ему не нужна. Но тело его не слушалось.
— Наверное, теперь я смогу уснуть, — с улыбкой произнесла Эбби, поставив на стол пустой стакан. — Спасибо за виски.
— Пожалуйста. — Это было все, что он смог сказать, глядя, как она выходит из темной кухни.
Вернувшись в кровать, Джед понял, что никогда еще не чувствовал себя таким одиноким. Его постель была слишком холодной.
Шестая глава
— Крысы, — сказал Тай Джеду на следующее утро, нарочно повысив голос, чтобы его услышала Эбби, поджаривающая бекон. — Очень большие.
Джед нахмурился.
— Здесь никогда не было крыс. Ты уверен, что видел крысу, а не крупную мышь?
— Уверен. — Тай вздрогнул. — Я бы не хотел, чтобы дети жили в таких условиях. А ты?
— Поставь ловушки, — посоветовал дядя. — Насыпь яду. Если там и вправду есть крысы, долго они не протянут.
Эбби подошла к столу с кофейников в руке.
— Вы о крысах говорите?
В яблочко. Тай постарался сохранить невозмутимый вид.
— В доме управляющего, Эбби. Так что лучше вам повременить с переездом.
На ее лице отразилось такое разочарование, что Таю стало стыдно.
— Ничего страшного, — сказала она. — Пока что нам и наверху неплохо, а я не хочу, чтобы дети жили в доме, где водятся крысы. Они ведь кусаются?
— Раньше у нас никогда не было таких проблем, — заметил Джед. — Может, я сам схожу и посмотрю.
— Я обо всем позабочусь, — торопливо заверил его Тай. — Не беспокойся.
Джед все еще хмурился.
— Ничего не понимаю.
Эбби остановилась у стола.
— Простите еще раз, что мы мешаем вам спать.
— Ничего, — ответил Джед и строго взглянул на Тая. — Займись этим немедленно.
— Конечно, — согласился паренек. — Сразу же после завтрака. — Как только он разделается с этими воображаемыми крысами, придется выдумать что-нибудь еще. К примеру, ржавые водопроводные трубы или поврежденную электропроводку. Если повезет, Эбби так и останется в большом доме с Джедом, а Тай тем временем продолжит обустраивать свое будущее гнездышко. Он улыбнулся. Теперь-то он может работать в доме управляющего в открытую и даже с одобрения Джеда. Встреча с Эбби в тот день обернулась для него огромной удачей.
Таю не терпелось поговорить с Тришей, и он позвонил ей сразу же после ухода с кухни Джеда и Эбби.
— Это нехорошо, — сказала его обожаемая будущая невеста. — Разве можно пугать детей крысами?
— Там нет никаких крыс, — пояснил Тай, пытаясь понять, что он сделал не так. — Я соврал, что видел их, милая.
Молчание.
— В том-то все и дело, Тай. Ты не должен был пугать эту леди и ее детей.
— Но…
— Это нехорошо.
Тай подумал о своем будущем доме. И о спальне. И не ощутил ни малейшего угрызения совести.
— Наверное, ты права, — сказал он, надеясь, что его голос звучит достаточно виновато.
— Так что ты собираешься делать?
Теперь пришла его очередь молчать. Тай уставился на свои грязные сапоги, словно они могли что-то ему подсказать.
— Я скажу ей, что убил всех крыс, ладно?
— Ладно. Ты больше не будешь ее пугать?
— Крысами не буду, — пообещал Тай.
— Я так скучала по тебе вчера.
— Я тоже. Но выбраться не мог. У тебя все нормально?
— Конечно.
— Хорошо. — Они слушали дыхание друг друга, пока на кухню не вернулась Эбби с детьми. — Мне пора.
— Завтра придешь?
— Постараюсь.
— Я люблю тебя.
Тай взглянул на Эбби, но казалось, она не обращала на него никакого внимания. Зато ее дочка… старшая… не сводила с него глаз.
— Ага, — выдавил он. — Я тоже.
Он повесил трубку и взглянул на Кэсс.
— Привет, малыш.
— Привет, Тай.
Тай подошел к столу и уселся напротив девочки.
— Я слышал, тебе опять приснился страшный сон.
Она кивнула.
— Про очень больших быков.
— Хорошо, что здесь их нет.
Кэсс опустила подбородок на сложенные на столе руки.
— Мистер Монро сказал, что они живут очень далеко.
Ее старший брат поставил на стол тарелку с кашей и уселся рядом с Таем.
— Ага. Он тебе тысячу раз это повторил.
— Ты же спал.
— Ага. Пока ты вопить не начала. — Он взглянул на Тая и сделал страшные глаза.
— Перестань, — сказала ему Эбби, поставив перед Кэсс ее порцию каши. Она не нарочно.
— А можно я переселюсь в другую комнату?
— Нет. — Эбби повернулась к Таю. — Хочешь еще кофе? Минут через десять будут готовы оладьи.
— Нет, спасибо, Эбби. — Он встал и потянулся. — Я должен работать, пока Джед не начал меня искать. Если я не избавлюсь от этих…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.