Дайан Левинг - Дайан Левинг Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Дайан Левинг
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-7024-2100-0
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-08 04:59:10
Дайан Левинг - Дайан Левинг краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дайан Левинг - Дайан Левинг» бесплатно полную версию:Порой жизненные обстоятельства складываются так, что не остается иного выхода, кроме как принять условия чужой, не нужной тебе игры. Нечто подобное произошло и с Маргарет. Она взяла на себя обязательства, выполнять которые порой выше ее сил. Однако нарушать данное слово не в ее правилах. Все было бы гораздо проще, если бы в ее сердце не поселилась любовь. Однако это произошло, и Маргарет вынуждена бороться не только с обстоятельствами, но и с самой собой.
Дайан Левинг - Дайан Левинг читать онлайн бесплатно
— Все уже давно остыло, — сказал Ник.
— Ничего страшного. Вот этот салат, например, не может остыть и сохраняется свежим довольно долго.
— Да ты что! — воскликнул Ник и весело поглядел на нее. — Может, ты рискнешь еще недельку подержать его у себя в комнате?
— Постой, похоже, тебе понравилось издеваться надо мной! Прекращай немедленно, иначе могут быть непредсказуемые последствия! — Она сделала вид, что сердится, и погрозила ему пальцем.
— Гм, простите, что нарушаю вашу, так сказать, беседу, но я давно здесь стою, а вы меня все не замечаете.
Маргарет и Ник обернулись: на пороге комнаты стоял не кто иной, как Родерик Томсон.
Маргарет была потрясена. Ник неприятно удивлен. Родерик тоже отнюдь не находился на вершине счастья, но все-таки он был в более выигрышном положении, так как за несколько минут, что он провел в комнате, наблюдая за своей невестой и ее шофером, он успел собраться с мыслями и оправиться от шока, который испытал, увидев Маргарет в такой компании.
— Мистер, а вас в детстве не научили стучаться, когда входишь в чужую дверь, — сказал Ник, не повышая голоса.
— Во-первых, я не привык, чтобы мне указывал какой-то наемный работник, а во-вторых, я вхожу в комнату моей будущей жены, когда хочу и как хочу. — Выражение лица и тон Родерика не оставляли сомнений в его глубоком презрении к Нику.
— Родерик, я не понимаю, почему ты так грубо разговариваешь, Ник ничем не заслужил такого отношения, тем более что он мой гость и я не позволю тебе так обращаться с ним. — Маргарет напрягала все свои силы, чтобы сдерживаться и не кричать. В эту минуту она просто ненавидела Родерика. Он был ей отвратителен, она не желала его видеть. Одним своим появлением он вывел ее из обретенного с таким трудом равновесия!
— Маргарет, как, по-твоему, я должен реагировать, застав тебя в компании с этим подозрительным типом, да еще к тому же в твоей спальне. Ведь ты моя невеста!
В два шага Ник оказался возле обидчика, собираясь применить силу, но Маргарет остановила его:
— Ник, не надо, прошу тебя. Тебе правда сейчас лучше уйти.
— Ты права.
— Дорогая, почему ты позволяешь своему водителю так фамильярно разговаривать с тобой? — с усмешкой спросил Родерик.
— Это не твое дело, Род. Я же не слежу за тем, как ты общаешься со своими секретаршами, не так ли?
— Хоть и неохотно, но я соглашусь с тобой, дорогая.
Соперники смерили друг друга презрительными взглядами.
Когда-нибудь я расквитаюсь с этим снобом, подумал Ник, уже выходя из комнаты.
14
— Браво, браво, дорогая! — Родерик стоял все в той же позе — прижавшись спиной к стене, и издевательски хлопал в ладони.
— Чего ты добиваешься?
— Я хочу понять, что происходит? Что с тобой стало?
— Ты имеешь в виду то, что я не справилась с работой… Но это мои проблемы, и я смогу решить их без твоей помощи…
Родерик перебил ее, ехидно улыбаясь:
— Боюсь, ты ошибаешься, дорогая, теперь тебе не обойтись без моей помощи.
Маргарет выразила удивление:
— Что ты хочешь этим сказать? Я не намерена разгадывать твои шарады.
— Все гораздо проще, чем ты думаешь: твой отец вызвал меня сюда, чтобы я оказал ему помощь в деле, которым вы занимаетесь. Кроме того, у нас состоялся серьезный разговор и он предложил мне возглавить «Грандинсон-бразерс», но только после того, как мы станем мужем и женой.
У Маргарет сжалось сердце и на глаза навернулись слезы.
— Став моей женой, — продолжал он, — ты сможешь занимать соответствующую должность, например, моего заместителя или директора по связям с общественностью.
Это было унизительно, но она выдержала.
— Так сказал мой отец?
— Да, милая, теперь осталось только назначить день свадьбы, но в этом я полностью полагаюсь на тебя.
Маргарет была уничтожена, загнана в угол. Она не знала, что ответить и как вести себя. Она не верила своим ушам. Патрик, ее родной отец, предал ее, поставив ниже какого-то Томсона! Потрясенная до глубины души, она желала только одного — остаться в одиночестве, чтобы разобраться в создавшемся положении и принять решение.
— Оставь меня одну, Родерик, — тихо произнесла она.
— Все-таки ты подумай над…
— Я же сказала — убирайся! — все так же тихо, но со сдерживаемой яростью сказала она.
— Боже! Какая ты грубая! Наверное, научилась от своего нового дружка.
Произнес он это уже выходя, тем самым лишив Маргарет возможности ответить. Дверь за Родериком захлопнулась.
Впереди у Маргарет была целая ночь для раздумий.
Ник тоже почти не спал эту ночь, а когда наконец ему удавалось уснуть, то ему снился один и тот же сон: Маргарет пытается догнать отвратительно смеющийся человек, весь в черном, с лицом, покрытым отвратительными морщинами. Ник мчится на помощь, в руках у него огромный меч, которым он отрубает голову злодею, но она вырастает снова и все начинается сначала. От отчаяния Ник дико кричал и просыпался.
Так продолжалось всю ночь. Он ворочался с боку на бок, потом вставал, некоторое время ходил по комнате и опять ложился.
Но одна искорка тлела в сердце, согревая его, — это был вчерашний поцелуй.
Справедливости ради нужно сказать, что по той же причине Маргарет не накричала на Родерика и не высказала все, что накопилось у нее на душе за долгие месяцы их знакомства. Воспоминание об этом сладостном поцелуе помогло ей уснуть пусть недолгим, но крепким сном, и придало сил для дальнейшей борьбы.
15
— Здравствуй, Адель! Очень рада тебя снова видеть!
— Я тоже рада твоему визиту, Дебби. Ты всегда желанный гость в Грандинсон-холле.
— Спасибо, дорогая сестра. Нам так и не удалось поговорить, с тех пор как я приехала в Калифорнию.
— В последнее время я была очень занята. Все эти хлопоты с предстоящей свадьбой дочери отнимают уйму сил, да и со здоровьем не очень…
— Понимаю и очень сочувствую тебе, Адель.
Адель Грандинсон и ее кузина Дебора разговаривали, сидя в уютной и просторной гостиной Грандинсон-холла. Адель выглядела уставшей и немного встревоженной, поскольку накануне вечером пыталась дозвониться мужу или дочери, но удалось поговорить только с личным секретарем Патрика, который уклончиво отвечал на все ее вопросы и объявил, что ни его шефа, ни Маргарет нет на месте.
Адель очень встревожилась, сразу поняв, что что-то произошло. Тревожное состояние не оставляло ее в течение всего утра, поэтому, желая отвлечься, она позвонила кузине, которая славилась умением поднимать настроение своей незатейливой болтовней.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.