Софи Пемброк - Невеста на замену Страница 16

Тут можно читать бесплатно Софи Пемброк - Невеста на замену. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Софи Пемброк - Невеста на замену

Софи Пемброк - Невеста на замену краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Софи Пемброк - Невеста на замену» бесплатно полную версию:
Заняв место сбежавшей из-под венца сестры, Хелена Моррисон выходит замуж за друга семьи и наследника многомиллионной корпорации Флинна Эштона. Она пошла на это, чтобы спасти семейную репутацию, рассчитывая через пару месяцев подать на развод. Но под жарким солнцем Тосканы фиктивные супруги начинают испытывать настоящее влечение…

Софи Пемброк - Невеста на замену читать онлайн бесплатно

Софи Пемброк - Невеста на замену - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софи Пемброк

– Я очень рад провести этот день с моей женой.

«Моей женой». Хелена почувствовала, как от этих слов в ее груди растекается тепло. Может, эта поездка будет совсем не так плоха, как она боялась?

Глава 6

Машина летела по залитой солнцем проселочной дороге. Флинн смотрел в окно, но не видел проплывающих мимо полей. Он мысленно составлял план действий на сегодняшний день, надеясь провести его с максимально возможной пользой для их с Хеленой отношений.

«Основная задача: добиться того, чтобы к приезду Генри Хелена оставила мысли о скором разводе», – сформулировал он про себя, но тут же усомнился. Не лучше ли будет для начала усадить Хелену за стол переговоров и обсудить с ней условия брачного контракта? Эти два пункта взаимосвязаны, но лучше сразу решить, какой из них будет главенствующим, чтобы…

– Ты только посмотри, какая красота!

Он был так погружен в свои размышления, что не заметил, как Хелена открыла окно и высунула из него голову, вероятно для лучшего обзора.

– Посмотри, какое восхитительное место, Флинн.

Увы, Флинн сейчас мог думать только о том, как усадить Хелену на место, пока ей не снесло голову проезжающей мимо машиной. Он вздохнул с облегчением, только когда его непоседливая жена вновь села как полагается.

– Потрясающе, – широко улыбаясь, сказала она.

Взглянув в окно, Флинн увидел, что они уже подъезжают к старинному поместью, со всех сторон окруженному виноградниками.

– Здесь будет проходить дегустация?

– Да, – кивнул он, сверившись с планом, загруженным в его смартфон. – Экскурсия по виноградникам, дегустация, затем ланч в ближайшей траттории, где, как я полагаю, тоже подают местные вина.

– Звучит идеально. И очень романтично.

– Надеюсь, что так. По крайней мере, именно такое задание я дал своей ассистентке, когда попросил ее организовать эту поездку.

– Ты велел ей организовать романтику? – изумилась Хелена. – Разве тебе самому не кажется это странным?

– Вовсе нет. Практически любое событие можно значительно улучшить, если предварительно все спланировать.

– Но… Тебе не кажется, что романтика сама по себе предполагает спонтанность?

– Людям нравится думать, что прекрасные вещи происходят в мире естественным образом, сами по себе. Но я на собственном опыте не раз убеждался в том, что недостаток планирования приводит скорее к неудачам, чем к счастливым совпадениям.

– Может быть, тебе просто не везло? – развела руками Хелена.

Флинн пожал плечами в ответ и мысленно отметил для себя еще один пункт: «Убедить Хелену в пользе планирования». Он любил ставить перед собой сложные задачи.

– Добро пожаловать, мистер и миссис Эштон. Я Гия, – жизнерадостно улыбнулась смуглая темноволосая женщина, встретившая их на пороге поместья.

– Меня зовут Флинн, – представился он, пожав протянутую руку.

– А я Хелена. Так это ваш дом? – спросила она, с восторгом оглядываясь по сторонам.

– Да, – кивнула Гия. – Эту землю купил мой прапрадед, и именно он построил здесь поместье и разбил первые виноградники. А когда мои родители ушли на пенсию, мы с мужем решили продолжить семейное дело. Но это долгая история. Как насчет того, чтобы зайти в дом и выпить по чашечке кофе перед экскурсией? – спросила она, и Хелена с энтузиазмом кивнула.

– Это отличная идея! – сказала она, стараясь не обращать внимания на то, как Флинн недовольно косится на часы.

Этому трудоголику придется научиться делать в своем плотном графике паузы хотя бы на кофе, иначе они никогда не смогут поладить.

На кухне было уютно и прохладно. Хелена устроилась в плетеном кресле, приняла из рук хозяйки большую кружку крепкого ароматного кофе и приготовилась слушать.

– Первые годы после окончания института я работала в Калифорнии, – рассказывала Гия.

Она поставила вторую кружку кофе перед Флинном и водрузила на стол блюдо с домашними бисквитами и печеньем.

– Тоже на винограднике? – спросила Хелена, утянув себе сразу два бисквита.

– Нет, моя работа вообще не была связана с виноделием, – покачала головой хозяйка. – Но пять лет назад, приехав домой на Рождество, я узнала о том, что мои родители собираются уходить на пенсию. Они не хотели обременять меня, поэтому решили продать поместье и виноградники. Я просто не могла этого допустить.

– И вы решили взять семейное дело в свои руки, – кивнул Флинн. – Очень храбро с вашей стороны.

– Не думаю, что в тот момент я понимала, на какой риск пошла, решившись на это. Я взялась за дело, не имея ни малейшего представления о виноделии, ни плана действий, ни особого понимания того, как руководить работой поместья. К счастью, я быстро учусь, и мои родители оставались в поместье еще пару лет, чтобы помочь мне освоиться. Я задавала тысячу вопросов, вникала во все детали, много читала и даже получила дополнительное образование. А потом я встретила своего будущего мужа, который решил помогать мне во всем. Вместе мы можем преодолеть любые трудности.

Хелена тепло улыбнулась хозяйке, почувствовав в ней родственную душу. Она ведь и сама бросилась в этот брак очертя голову, не особенно задумываясь о том, что она делает. Она просто не могла не помочь Флинну в той ужасной ситуации, и не важно, что найденный ею выход казался совершенно безумным даже ей самой.

– Думаю, пора начать экскурсию, – объявила Гия, вставая. – Если вы уже допили кофе, самое время прогуляться по нашему винограднику.

Какое-то время Флинн прислушивался к тому, что рассказывала им Гия, но вскоре забыл об экскурсии, наблюдая за своей молодой женой. Хелене явно нравилась эта прогулка, она засыпала хозяйку сотнями уточняющих вопросов, на которые та с удовольствием отвечала. Ее волосы золотились под солнечными лучами, а глаза сияли от радости.

Покинув виллу, где она явно чувствовала себя не слишком уютно, Хелена словно вернулась к жизни. Сейчас Флинн видел, насколько на самом деле красива его жена. Конечно, она была хороша и в белоснежном свадебном платье, пусть и сшитом не по ее фигуре, восхитительна в том атласном пеньюаре, который чуть не лишил его рассудка, мила в шортах и футболках, которые носила в качестве повседневной одежды, но сегодня, в этом простом желтом сарафане, радостная и полная жизни, она была прекрасна.

Флинн невольно полез в карман за смартфоном, в надежде увидеть там сообщение от Генри. Чем быстрее они заключат брачный контракт, тем раньше он сможет сделать следующий шаг в их отношениях.

Сообщений не было, зато его излишний интерес к телефону заметила Хелена.

– Никакой работы во время нашей прогулки, – весело объявила она и, отобрав у Флинна смартфон, спрятала его в свою бездонную соломенную сумку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.