Кейт Хьюит - Нетронутая и неприрученная Страница 16
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кейт Хьюит
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03631-5
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 06:05:08
Кейт Хьюит - Нетронутая и неприрученная краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Хьюит - Нетронутая и неприрученная» бесплатно полную версию:Ана Виале всю жизнь считала себя очень непривлекательной. Ей не везло с мужчинами, она давно отказалась от любви. Но однажды в ее жизни появляется красавец-граф, который предлагает ей брак по расчету…
Кейт Хьюит - Нетронутая и неприрученная читать онлайн бесплатно
Витторио смотрел на нее спокойно, выжидая.
— Ты сказал, тебе необходим наследник. Сколько детей ты хочешь?
— Несколько. — Он сделал паузу. — Ты говорила, что хочешь детей. Будет ли это проблемой?
— Нет.
Совсем недавно Ана стала мечтать о ребенке. В конце концов в ней проснулся материнский инстинкт. Но сейчас она могла думать только о процессе, предшествующем рождению ребенка.
Она и Витторио. В ее мозгу проносились чувственные образы, а ее тело напряглось от желания.
— Ана, о чем ты думаешь? — спросил Витторио.
Его голос был нежным, и она увидела сострадание в его взгляде.
— Я думаю, что не хочу выходить замуж за человека, который не считает меня привлекательной, — категорично заявила она.
— Я думаю, ты слишком сурова к себе.
— Разве?
— Ты была свидетельницей моего желания в тот вечер, что мы провели вместе в замке, — сказал Витторио, понизив голос. — Разве не так?
Ана покраснела:
— Да, но…
— Следует признать, ты отличаешься от других женщин, с которыми я… был знаком. Но это не значит, что я не могу считать тебя привлекательной.
— У тебя было много любовниц? — импульсивно спросила она и едва не рассмеялась, увидев крайне изумленное выражение лица Витторио.
— Достаточное количество, — сказал он после короткой паузы. — Но нет никакого смысла копаться в прошлом, Ана. Как я уже говорил, мы должны думать о будущем. О нашем будущем.
Ана бросила салфетку на стол, вдруг забеспокоившись:
— Я закончила. Пойдем? Последний паром уходит до полуночи.
Через несколько минут они оказались на улице, вдыхая влажный весенний воздух со слегка пьянящей смесью ароматов цветов и едва слышимым запахом стоячей воды в одном из каналов. Неповторимый запах, присущий исключительно Венеции. Витторио взял Ану за руку и повел через площадь Сан-Марко.
Они не разговаривали по пути к парому и, даже оказавшись на его борту, молчаливо стояли у ограждения и наблюдали за исчезающими вдали огнями Венеции.
Ана хотела задать Витторио еще очень много вопросов. Ее голова гудела от волнения.
— Я не хочу, чтобы мои дети воспитывались няней, — выпалила она, и Витторио искоса взглянул на нее, держась руками за перила парома.
— Конечно нет.
— И я отказываюсь отправлять их в школу-интернат.
Два года, проведенные в школе-интернате для девочек близ Флоренции, до сих пор казались Ане кошмаром. Даже сейчас, вспоминая о тех годах, она едва сдерживала дрожь.
— В этом вопросе мы единодушны. Мне не нравилось учиться в школе-интернате. Полагаю, тебе тоже.
— Не нравилось. — Она облизнула губы, внезапно разволновавшись. — И еще. Ты не сможешь меня изменить.
Витторио молчаливо выгнул брови и ждал продолжения.
— Я имею в виду макияж, одежду и тому подобное. Если ты хочешь видеть рядом с собой красотку, тебе придется подыскать другую женщину на роль твоей жены. — Она с вызовом встретила его добрый взгляд.
— Не вижу никакого смысла в попытках тебя изменить, — сказал он наконец. Ана резко кивнула, а он продолжил: — Тем не менее ты станешь графиней Кацлевара. Я ожидаю, что ты будешь одеваться в соответствии с требованиями, предъявляемыми даме твоего положения.
— Что это означает?
Витторио пожал плечами:
— Ты умная и взрослая женщина, Ана. Я оставляю подобное решение за тобой.
Ана кивнула. По дороге на виллу Россо они не обмолвились ни словом. От избытка эмоций Ана почувствовала себя настолько уставшей, что стала клевать носом.
— Иди, ласточка, — тихо произнес Витторио, когда остановил автомобиль у входа в дом. Большим пальцем он провел по ее щеке, осторожно прикоснулся к подбородку. — Тебе нужно поспать, а потом принять решение на свежую голову.
Ана открыла глаза, до нее медленно доходил смысл слов Витторио.
— Что ты сказал? — спросила она шепотом.
Губы Витторио изогнулись в легкой улыбке, но Ана заметила, как печален его взгляд.
— Я сказал, чтобы ты отправлялась спать. И желательно в удобную кровать.
— Да, но… — Ана сглотнула, стараясь выпрямиться. — Как ты меня назвал?
— Ласточкой. — Он шире растянул губы в улыбке, но его взгляд стал еще печальнее. — Думаешь, я не помню?
Ана уставилась на него широко раскрытыми глазами, пока до ее затуманенного мозга доходил смысл его слов. Внезапно она снова вспомнила о могиле своей матери и посмотрела на единственного человека, который проявил к ней истинное сострадание. Даже отец Аны оказался слишком ошеломлен горем, чтобы утешать свою дочь. И вдруг ответ стал для нее очевиден.
— Мне не нужно спать, чтобы принять решение на свежую голову, — сказала она едва слышно.
Печаль во взгляде Витторио уступила место надежде. Он искренне ей улыбался, снова прикасаясь большим пальцем к щеке.
— Не нужно?
— Нет. — Она взяла его за руку. — Я выйду за тебя замуж, Витторио.
Глава 6
После положительного ответа Аны события развивались стремительно. Ответив Витторио согласием, она словно стимулировала его на целенаправленные действия. Все происходило так быстро, что у Аны голова шла кругом.
Следующим утром — после того, как она приняла его предложение, — он явился в офис ее винодельни. Увидев Витторио в элегантном темно-сером костюме и шелковом малиновом галстуке, Ана едва не забыла, что они решили заключить брак по расчету. Хотя Витторио вряд ли казался тем человеком, который накануне гладил ее по щеке.
— Я решил, что мы должны продумать некоторые детали, — деловито заявил он. — У тебя есть время?
— Конечно. — Ана вышла из-за стола. — Давай поговорим в зале для дегустации вин. Я прикажу принести нам кофе.
Он улыбнулся, словно радуясь ее предложению. «Просто еще одна деловая встреча», — кисло подумала Ана, хотя и упрекнула себя: она не имеет права обижаться на деловитость Витторио. Она должна тоже вести себя по-деловому.
Как только они уселись на кожаные диваны в дегустационном зале и на стол между ними поставили поднос с кофе, Витторио вынул лист бумаги с каким-то перечнем. Он надел очки в тонкой оправе, и Ана едва сдержала неожиданный приступ смеха.
— Я не знала, что ты носишь очки.
Он выгнул брови, печально улыбаясь:
— Я был вынужден надеть их, когда мне исполнилось тридцать пять. Увы.
— Об этом написано в твоей медицинской карте? — Ана не могла над ним не подшутить. — Я должна быть в курсе, ты же знаешь.
— Я прикажу немедленно доставить ее тебе, — ответил Витторио, и Ана стала теряться в догадках, шутит он или нет.
Чтобы скрыть смущение, она стала разливать кофе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.