Лора Морган - Безрассудная страсть Страница 16
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Лора Морган
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-7024-3275-5
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-07 07:47:45
Лора Морган - Безрассудная страсть краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лора Морган - Безрассудная страсть» бесплатно полную версию:Сильвия никак не могла привыкнуть к тому, что теперь она вдова. Ее муж Джонатан умер внезапно, всего через несколько месяцев после рождения их дочери, крошки Кэтрин. Теперь каждый день Сильвии был заполнен заботами и хлопотами. Она изучила машинопись и стенографию, что давало ей возможность зарабатывать немного денег, и ждала, когда Кэтрин подрастет, чтобы можно было найти постоянную работу. Предвидела ли Сильвия какие-то изменения в своей жизни? Ждала ли чего-то от будущего? Пожалуй, нет. Но судьба рассудила иначе…
Лора Морган - Безрассудная страсть читать онлайн бесплатно
Голос Тайго снова зазвучал сухо и несколько потеплел только тогда, когда он начал говорить с матерью Сильвии. Он старался ее успокоить.
— Я побуду здесь, пока не приедет ваша мать, — сообщил Уоттс, положив трубку. Сильвии этого не хотелось, но она не осмелилась возражать.
— Вам лучше лечь в постель, — почти скомандовал Тайго, относя в кухню две пустые чашки, из которых они пили чай. — Ваша мать уже скоро будет здесь. Я открою ей дверь и после этого исчезну. Вы сможете сами подняться по лестнице, или мне вам помочь?
Голос его был резким и чужим.
— Я сама справлюсь, — тихим голосом ответила Сильвия.
— Что же, тогда мне только остается пожелать вам спокойной ночи.
Это было похоже на разрыв отношений. Он снова превратился в холодную ледяную гору.
Ну и что? — подумала Сильвия, стараясь заглушить горечь и гнев. Она медленно поднялась со своего места и неуверенно направилась в кухню, где он мыл чашки под краном.
— Спасибо, Тайго.
— За что?
— За то, что вы сюда приехали и помогли мне.
— Не стоит благодарности. Я готов помочь любому страждущему. Побудьте дома несколько дней и приходите в офис на следующей неделе… Хорошо?
Он отвернулся. Во всем теле Тайго ощущалась какая-то напряженность. Сильвия внимательно посмотрела на него и вышла из кухни.
Уже наверху, в своей спальне, Сильвия услышала, как мать открыла дверь своим ключом, перебросилась несколькими словами с Тайго, затем тихо щелкнула входная дверь и с улицы донеслись звуки заводимого двигателя. Сильвия снова почувствовала себя одинокой. В голове у нее шумело, несмотря на то что она приняла таблетки, оставленные врачом. Все тело болело, словно ей перед этим пришлось таскать камни. Но сильнее мук телесных оказались муки душевные. Она должна была ему все рассказать.
В дверь спальни осторожно постучала мать.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она, входя в комнату.
— Меня больше всего угнетает то, что из-за такой ерунды получилось столько шума, — тихо сказала Сильвия. — Спасибо, что ты приехала, мама.
Они поговорили несколько минут. Затем мать отправилась вниз, на кухню, чтобы приготовить себе чашечку какао. Сильвия осталась наедине со своими мыслями и переживаниями, с которыми ничего не могла поделать. Она вспомнила ощущение близости тела Тайго, когда он нес ее по лестнице, его сильные мускулистые руки и широкую грудь… Она закрыла глаза, стараясь прогнать эти видения, но все еще чувствовала его запах… Что ж, это, похоже, все, что ей осталось. А он сам, скорее всего, сейчас с Элисон…
При этой мысли из глаз Сильвии брызнули слезы. Поток их нарастал. Сильвия чувствовала себя бесконечно несчастной.
4
— Сильвия?
Услышав голос Тайго в телефонной трубке, Сильвия замерла.
— Да?
Она сделала вид, будто не узнала его голос…
— Говорит Тайго… Надеюсь, сегодня вы чувствуете себя лучше? Я думал, что трубку возьмет ваша мама.
— Я чувствую себя хорошо, спасибо.
Она не стала говорить ему о том, что уговорила мать уехать после завтрака, так как у той были дела.
— Спасибо вам за помощь, — сказала она неторопливо. — Вы так мне помогли вчера вечером.
— Это не трудно, — ответил Уоттс и добавил: — В таком случае я буду ждать вас в понедельник утром.
— Я бы могла прийти и завтра, если нужно. Ничто не мешает…
— В понедельник утром, — отчеканил Уоттс тоном, не допускающим возражений. — В спешке нет никакой необходимости, — добавил он уже мягче. — Ну, а если… — Тайго вдруг замолчал и продолжал почти безразличным голосом: — Может быть, вам что-нибудь понадобится в конце недели? Я бы мог вам завезти…
Если бы это была искренняя забота, с болью в сердце подумала Сильвия, а не по обязанности…
— Нет, спасибо. — Она старалась, чтобы голос не выдал ее волнения. — У меня все в полном порядке, — добавила она.
— В этом я не сомневаюсь. — Уоттс вдруг как-то странно, сухо рассмеялся. — Вы очень независимая женщина, верно?
— В самом деле? — недоуменно проговорила Сильвия. Она не знала, как реагировать на это замечание. — Может быть, и так.
— Очень независимая и очень целеустремленная, — продолжал ироничный голос. — Необыкновенное сочетание, я бы сказал. До свидания, Сильвия.
— До свидания, — тихо ответила она, не замечая унылых ноток в своем голосе.
Несколько секунд Тайго, словно колеблясь, не нажимал на рычаг. Затем он повесил трубку, и Сильвия услышала монотонные гудки отбоя.
Весь уик-энд Кэтрин досаждала ей вопросами, когда они снова увидят этого «хорошего дядю». В конце концов Сильвия резко оборвала дочь, что случалось с ней крайне редко, и потом долго корила себя за это.
В общем, все складывается как-то неудачно, думала Сильвия в понедельник утром, придя на работу. Она сняла пальто и повесила его в углу приемной.
— Доброе утро.
Она не слышала, как открылась дверь кабинета, и теперь испуганно обернулась. В проеме двери стоял Уоттс и сдержанно улыбался ей.
— Чувствуете себя хорошо? — спросил он.
— Да, спасибо, — быстро ответила Сильвия, чувствуя, как густо краснеет. Сердце ее учащенно билось. — Есть какие-нибудь срочные дела, с которых можно начать?
— Дел предостаточно.
Уоттс кивнул на несколько кассет с записями, которые лежали на лотке с надписью «входящие», и тут же исчез за дверью кабинета. Сильвия почувствовала легкое раздражение. Ах, вот как. Значит, образ неумолимого, хладнокровного шефа остается прежним, никакого намека на дружеское отношение. Что ж, прекрасно. Она, в конце концов, пришла сюда не для того, чтобы заводить друзей, а для того, чтобы работать. И она сделает все, чтобы шеф не смог ни к чему придраться.
Весь день она работала, словно в угаре, своротив целую гору дел. Уоттс иногда что-то односложно говорил ей, и она отвечала ему в том же духе. Уже уйдя с работы и ожидая поезда в метро, среди толпы лондонцев, Сильвия вдруг почувствовала, что у нее от усталости стучит в висках.
— Стоит ли так стараться? — прошептала она, обращаясь к самой себе и проводя ладонью по уставшим глазам. Когда она их открыла, то увидела, что за ней как-то опасливо наблюдает тучный, хорошо одетый господин. Сильвия тут же отошла от края платформы… Она разговаривает сама с собой! Только этого не хватало… Но есть надежда, что завтра она будет чувствовать себя лучше. И что их отношения с Уоттсом станут теплее.
Но ей не стало легче ни на следующий день, ни в последующие дни. Тайго не только держался с ней холодно и подчеркнуто официально, но и допускал резкость, чего она никак не могла понять. Не нарочно же она свалилась с этой чертовой стремянки!.. Какой он все-таки невозможный, бездушный, некоммуникабельный человек!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.