Никола Марш - Алмазная принцесса Страница 17
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Никола Марш
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-04975-9
- Издательство: Литагент «Центрполиграф»
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 08:45:32
Никола Марш - Алмазная принцесса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Никола Марш - Алмазная принцесса» бесплатно полную версию:Ради спасения семейной компании Руби Сиборн готова на все: даже пожертвовать собственным счастьем и выйти замуж за врага. Она и не предполагала, что ненавистный человек вдруг станет любовью всей ее жизни…
Никола Марш - Алмазная принцесса читать онлайн бесплатно
– Чтоб ты знал, Руби всегда так делает. Бросается очертя голову в любой проект, выкладываясь на все сто. Она живет одним днем и не думает о будущем. Так что не принимай ее азартность за что-то другое.
Теперь понятно. Сапфи предупреждала Джекса, чтобы он не причинил боль Руби. Ему это нравилось. Он ценил преданность. Учитывая, что его родители никогда ее не проявляли – ни по отношению к друзьям, ни друг к другу, ни к нему.
– Этот брак – всего лишь деловая сделка.
– Может, для тебя – да, но я знаю Руби. Вам придется провести много времени, прикидываясь влюбленными голубками, так что вполне вероятно, между вами что-то произойдет. – Она хлопнула ладонью об кулак недвусмысленным жестом, который мог бы польстить любому парню. – Просто помни, для нее это просто способ доказать тебе и всем остальным, что она может добиться успеха.
– Понятно.
Джекс повернулся и с удивлением почувствовал ее руку на своем плече.
– Еще кое-что.
Он посмотрел ей прямо в глаза:
– Что?
– Причинишь ей боль, и я достану тебя даже в твоей чертовой пустыне.
Он улыбнулся:
– Не беспокойся. Этот брак будет выгоден нам обоим.
Удаляясь, он услышал ее слова:
– Этого-то я и боюсь.
Глава 8
Джекс не пытался поддержать разговор, пока они ехали в шикарный отель, который он забронировал на ночь. Он понимал, что им обоим нужно побыть наедине со своими мыслями. Сам он делал это регулярно, предпочитая довериться собственному аналитическому уму, нежели непрошеным советам своих сотрудников.
Эту сторону жизни в пустыне Западной Австралии он терпеть не мог. Все друг друга знали. Все знали друг о друге все. И каждый считал нормальным совать свой нос в чужие дела.
Он намеренно сохранял дистанцию, поддерживая исключительно рабочие отношения, ни с кем не сближаясь. Учитывая историю, в которую попали его родители – и втянули его, – было неудивительно, что он мало кому доверял.
Он ревностно охранял свое личное пространство. Пространство, в которое теперь вторглась болтливая нахальная блондинка.
Он быстро взглянул на нее, и сердце сжалось при виде ее бледного личика. Глаза Руби были закрыты, но она не спала. Вероятно, она таким образом избегала разговора.
Ее можно было понять. Он бы тоже не захотел обсуждать семейные дела с незнакомцем.
Руби спросила, как прошла его встреча с Сапфи рой. Он отшутился, сказав, что все еще в состоянии держаться на ногах, поэтому все не так плохо. К его удивлению, она не стала настаивать, предпочтя смотреть в окно.
Ему не нравилась эта тихая, погруженная в себя Руби. Он предпочитал взбалмошную и энергичную Руби, которая никогда не лезла за словом в карман. Его беспокоило ее молчание, усталые круги под глазами и ссутуленные плечи. А он не должен был беспокоиться. Он не для этого ввязался в эту авантюру.
Он согласился на этот брак только ради одного.
Международный успех «Прииска Марони».
Подтверждение, что он был достойным человеком, несмотря на выходки его семьи.
Доказательство, что он был не такой, как его отец.
Вновь сосредоточившись на дороге, Джекс погрузился в размышления о том, какими будут для него следующие несколько месяцев. Ему нужно заключить несколько сделок, которые, как он рассчитывал, значительно повысят доходы его прииска. Нужно было как-то компенсировать дыру, вызванную отказом от приобретения «Сиборн».
Следующим на очереди шла мировая алмазодобывающая корпорация, в которую ему обязательно нужно было войти. Он был уверен, что достигнет нужных показателей основного дохода, необходимых, чтобы быть принятым. Гораздо больше его беспокоил совет директоров, состоящих из людей, обманутых его отцом. Ему обязательно нужно было убедить этих людей, что его брак настоящий, иначе у него нет никаких шансов.
Он был женат. На Руби Сиборн.
От скорости, с которой она его окольцевала, у него кружилась голова. Не то чтобы его нужно было долго уговаривать – и этот поцелуй на свадьбе был тому подтверждением.
Руби могла дать ему то, в чем он нуждался. И даже больше, если вспомнить безумное сексуальное влечение между ними. Он не мог найти причину этой пугающей тяги, заставляющей его умирать от желания.
Пусть этот брак фиктивный, он намерен получить от него удовольствие.
Он отвез Руби к сестре, думая, что ей не помешает немного порадоваться после тяжелого разговора. Если Сапфира чуть шкуру с него не спустила из-за их скоропалительной женитьбы, можно представить, что она сделала с сестрой.
Люди всегда бывают наиболее жестоки с самыми близкими людьми. Уж он-то знает.
Он не осуждал Сапфиру. Ее единственная сестра вышла замуж за незнакомца и основного конкурента их компании. Незнакомца, который намеревался приобрести их бизнес.
Заехав на крытую парковку, Джекс заглушил мотор. Руби немедленно открыла глаза и с любопытством огляделась.
Он почувствовал удовлетворение, заметив, что ее глаза засветились от радости. Именно такой реакции он и ожидал.
– Как ты нашел это место?
Он кивнул на мобильник:
– Всемогущий Гугл.
– Оно великолепно.
– Спасибо.
– Не за что.
Джекс просто хотел сбежать. Он не привык ощущать себя настолько выбитым из привычной колеи. Именно этим Руби и занималась – выбивала его из колеи.
Он спал с женщинами и ничего к ним не чувствовал.
Можно назвать его бессердечным, но зачем привязываться к кому-то, если знаешь с самого начала, что из этого ровным счетом ничего не выйдет.
Джекс открыл багажник и вытащил сумки.
– Дай сюда. – Руби забрала у него ключи, открыла дверь и замерла.
– Чего ты ждешь?
Она закатила глаза:
– Чтобы ты перенес меня через порог, недотепа.
– Ты шутишь?
– Ну вот еще. – Она ткнула пальцем в направлении двери – Я и шагу не ступлю в нашем любовном гнездышке, если ты не внесешь меня внутрь.
Любовное гнездышко?
Эта женщина была неисправима.
Когда у нее успело поменяться настроение? Вероятно, после разговора с сестрой ей нужно было переключиться.
– А что, если у меня больная спина?
Она вскинула брови, увидев, как он схватился за спину.
– Правда?
Джекс не смог удержаться от улыбки:
– Нет, но она может заболеть после того, как я тебя перенесу.
– Ну все!
Она ударила мужа кулачками в грудь – достаточно сильно, чтобы заставить его пошатнуться. Он поймал ее за руки и притянул к себе:
– Мне нравится твой игривый настрой.
– Не заговаривай мне зубы, инвалид.
Он фыркнул:
– Инвалид?
– И купи себе бандаж.
Он засмеялся.
– Тебе нужно почаще это делать. – Она дотронулась рукой до его губ.
Ему страшно хотелось повернуть голову и поцеловать ее палец – прелюдия того, что он собирался сделать с ее телом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.