Элизабет Харбисон - Если туфелька впору Страница 17

Тут можно читать бесплатно Элизабет Харбисон - Если туфелька впору. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Харбисон - Если туфелька впору

Элизабет Харбисон - Если туфелька впору краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Харбисон - Если туфелька впору» бесплатно полную версию:
В гостинице, где работает Лили Тилден, поселяется настоящий принц. И очень скоро реальность уступает место сказке…

Элизабет Харбисон - Если туфелька впору читать онлайн бесплатно

Элизабет Харбисон - Если туфелька впору - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Харбисон

— Заткнись, сестренка.

— Лил, каждая девушка мечтает б сказке. Особенно такой.

— Я всего лишь хочу помочь, — настаивала Лили. — Ничего личного, честно. Загляни в газеты — они полны всевозможными' гадостями. Та же Бритни Оливер уверяет, что у нее имеется пленка с откровенными сексуальными сценами, и я не удивлюсь, если она решится сфабриковать нечто подобное. — Лили всплеснула руками. — Просто безобразие! Ему совершенно необходимо иметь рядом какую-нибудь бесцветную личность.

Роза пригладила растрепавшиеся волосы сестры.

— Прекрати, Лил. Ты никакая не бесцветная личность.

— Ты знаешь, о чем я.

— Да. Я вижу преимущества плана. Идея хорошая, и я рада, что ты вызвалась помочь. И все равно мне кажется, что некоторый личный интерес тут имеется.

— Можем мы сменить тему?

— Ладно. Кстати, я хотела сообщить тебе кое-что важное. — Она поискала в сумке. — Джордж Смит, частный сыщик Варрена, добыл новые данные о нашей сестре.

Сердце Лили подскочило.

— Он ее нашел?

— Не совсем. — Роза вытащила из сумки какие-то бумаги. — Вот. В прошлом июне она работала в международной благотворительной организации в Восточной Европе.

Нахмурившись, Лили изучала листок.

— Лорел Стэндиш. — Полными слез глазами она посмотрела на сестру. — Сначала имя, теперь место работы. Она становится реальной. И гляди. Она медсестра. Посвятила себя заботе о людях.

— Оказывается, это наследственная черта.

— Выросла на севере Нью-Йорка. Мать умерла. Но отец все еще жив. — Лили охватило возбуждение. — Как думаешь, может поехать повидаться сним?

— Давай. Ой! Если она все еще за границей, так, может, посмотрим хоть на фотографию.

— И адрес узнаем. Когда поедем?

— После вашего благотворительного бала, принцесса. Не забудьте, у вас еще осталась невыполненная работа.

— Я не забыла.

— Хорошо. Не могу дождаться сообщений о том, как все прошло. Когда начнется?

— Наверно, завтра. Ты уверена, что это не абсурд?

— Конечно! Серьезно, тебе предстоит всего лишь одно-два свидания с парнем на глазах у публики. Большое дело!

«Большое дело» явилось следующим утром в образе длинного белого лимузина. Водитель зашел к Лили, когда она в халате, с полотенцем на голове, пила кофе.

— Вы мисс Лили Тилден?

— Да.

— Принц Конрад послал меня отвезти вас на работу. У меня для вас записка. Я буду внизу.

— Спасибо, — ответила Лили, закрыла дверь и отправилась на кухню читать послание.

«Дорогая Лили!

Я не очень хорошо вас знаю, но предполагаю, что первым вашим побуждением будет отказаться от предложенного транспорта. Пожалуйста, не делайте этого. Вы оказываете мне громадную услугу, я знаю, ценой внесения поправок в собственное рабочее расписание, поэтому позвольте мне сделать вашу жизнь немного проще.

Водитель будет ждать внизу, пока вы не спуститесь либо пока я не разрешу ему уехать без вас. Надеюсь на первое.

Ваш Конрад».

Лили прочла записку и улыбнулась. Да, первым поводом было отказаться от лимузина и поехать на работу как обычно, но эта поездка на машине действительно сделает ее жизнь проще. Не придется спешить, чтобы успеть вовремя.

Она по достоинству оценила то, что этот человек понял ее достаточно хорошо и правильно предсказал обе эти вещи. В качестве фальшивого бой-френда он оказывается неподражаем.

Быстро одевшись, девушка вышла к машине. Соседские ребятишки облепили автомобиль, как мошкара, и водитель развлекал их, рассказывая, как сильно можно разогнаться на лимузине и как приятно его водить.

Заметив Лили, он выпрямился.

— Прошу прощения, мэм.

— Продолжайте, продолжайте! — рассмеялась Лили. — Такие машины бывают на нашей улице не так часто.

Он закончил рассказ, явно сделав кое-какие купюры, а потом сказал ребятам, что машина сейчас тронется, поэтому следует отойти подальше. Дети разбежались, но не отрывали глаз от великолепного автомобиля двадцати пяти футов длиной, отъехавшего от обочины и двинувшегося по улице.

В дни своей расточительности, беря такси, Лили всегда ощущала каждую выбоину на дороге, но лимузин двигался плавно, словно гондола в канале Венеции.

Не успела она опомниться, как лимузин уже тормозил у «Мончклэ». Собравшись выходить, она была удивлена, что не только водитель машины, но и принц Конрад оказался рядом, чтобы открыть ей дверь.

— Я сам этим займусь, — сказал Конрад водителю немного раздраженно. — Вы можете идти. — Он протянул руку и помог Лили выйти.

И сразу последовали вспышки и щелканье камер. Вначале она смотрела только на Конрада и не заметила фотографов и журналистов, но когда те приступили к работе, ей сразу стало понятно, какова ее роль.

Конрад наклонился поцеловать ее в щеку, и она позволила ему, пытаясь игнорировать наставленные на них камеры и выкрики журналистов.

— Готово!

— Как вас зовут?

— Это ваша новая девушка?

— Кто она?

Конрад собственническим движением обнял Лили за талию и сказал:

— Это Лили Тилден. Она будет сопровождать меня на Бал принца Фредерика в субботу ночью.

— Насколько серьезны ваши отношения?

Рука Конрада, обнимающая ее, сжалась сильнее.

— Мы просто друзья, — сказал он, как до того не один раз говорили звезды экрана. Лили никогда им не верила.

— А вы, мисс Тилден? Вы работали в гостинице, прежде чем познакомиться с принцем Конрадом?

— Да там мы и встретились, — ответила она невозмутимо, удивляясь собственной непринужденности.

— Отсылайте читателей к сайту нашего фонда, — Конрад незаметно направил Лили к зданию.

— Дело того стоит, — подтвердила Лили, заслужив благодарную улыбку Конрада.

Они вместе вошли в гостиницу, хотя Лили затылком чувствовала объективы и глаза, глядящие им в спину.

Лишь оказавшись в номере Конрада, Лили смогла расслабиться.

— Вот как, всего пять минут той жизни, которую вы ведете постоянно. Как вы выдерживаете?

— У меня было тридцать восемь лет, чтобы привыкнуть.

— Да, вы на диво спокойны. Если б я не могла опереться на вас, в самом буквальном смысле, не знаю, что бы и делала.

— Не волнуйтесь. Вам не придется уставать.

— Фу! — Лили откинулась на спинку дивана. — Честно говоря, я должна бы быть действительно влюблена в парня, чтобы согласиться пройти через такое. — Лишь произнеся фразу, она осознала, насколько грубой та может показаться. — Хотя женщина на многое может согласиться, чтобы быть рядом с вами.

Он засмеялся.

— По доброй воле никто на такое не согласится. Какова бы ни была причина.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.