Элизабет Хардвик - Герой ее грез Страница 17
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Элизабет Хардвик
- Год выпуска: 1998
- ISBN: нет данных
- Издательство: Панорама
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-08 14:31:15
Элизабет Хардвик - Герой ее грез краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Хардвик - Герой ее грез» бесплатно полную версию:Героиня романа — редактор серии увлекательных книг о приключениях некоего капитана во времена Гражданской войны в Америке. Молодая женщина влюбляется в этот героический образ, видя в нем воплощение своих грез о мужчине, которому была бы готова отдать свое сердце. Встретившись с автором, женщина видит перед собой копию героя его романов и не может понять, в кого же она влюблена — в мифического капитана или в его реальный прообраз.
Элизабет Хардвик - Герой ее грез читать онлайн бесплатно
Дороти и надеяться не могла, что когда-либо сравнится красотой с женой Джордана, но по-прежнему лелеяла сладкие мечты о Роджерсе; увлеченность создателем этого героического образа не ослабла, а лишь усилилась, когда она встретила его наяву…
Нейл пожал плечами.
— И все равно я считаю, что тут замешан какой-то мужчина!
Дороти откинулась на спинку кресла, насмешливо глядя на брата.
— Замечание, отдающее типично мужским самомнением, — с преувеличенным отвращением покачала она головой.
Брат, ничуть не смущаясь, ухмыльнулся.
— Конечно. Да я первый готов признать, что мне свойственна эта отвратительная черта, как и отцу.
Она не могла удержаться от улыбки.
— Уж тебе-то лучше, чем кому бы то ни было, известно, что отец не самый хороший пример для подражания, Нейл, — насмешливо сказала она. — Ты… — Ее прервал телефонный звонок, и, попросив улыбкой прощения у брата, она сняла трубку. — В чем дело, Шерли? — спросила она у своей секретарши.
— Тут один мужчина, хочет поговорить с вами, — каким-то не своим голосом ответила девушка.
— Кто он такой?
— Мистер отказывается назваться, — смущенно сказала секретарша. — Но говорит, что хочет встретиться с вами.
Дороти вздохнула.
— Пока он не назовется, не пропускай его в офис. — Начинающие писатели, едва только послав рукопись, часто пытались прорваться к ней, не учитывая, что может пройти несколько недель, прежде чем пришедшее самотеком творение ляжет к ней на стол и будет прочитано. С такими авторами приходилось вести себя вежливо, но твердо и неуступчиво.
— Вы не понимаете, мисс Уинтерс, — тихо, с ноткой безнадежности в голосе, объяснила Шерли. — Этот человек здесь, в приемной.
— Здесь? — со стоном откликнулась Дороти. Этот тип не только выяснил имя одного из редакторов — точнее, ее самой, — но и явился лично. — А вы не могли бы…
— Он просто неописуем, — продолжила секретарша, и чувствовалось, что у нее прерывается дыхание. — От него глаз не оторвать! Я…
— Что значит не оторвать? — Вцепившись в трубку, Дороти нетерпеливо отмахнулась от брата, который пытался вклиниться в разговор.
— Это трудно объяснить, — растерянно пробормотала Шерли.
Дороти представила себе, как молодая секретарша, сидя за своей конторкой, прикрывает рукой трубку, говорит о человеке в его присутствии, в то же время стараясь не вызвать у него подозрений.
— Попытайтесь, — потребовала Дороти; она не испытывала никакого желания общаться с человеком, который отказывается назвать себя. Пусть даже он, по словам Шерли, производит потрясающее впечатление!
— Ну, он высокий. В самом деле, — восторженно выдохнула девушка, по всей видимости оценивающе глядя на человека, о котором шла речь. — Со светлыми волосами. Несколько длинноватыми для модной прически, но ему подходят. И у него совершенно потрясающие синие глаза. Прямо утонуть в них можно…
Дороти оцепенела, едва только услышала про длинные волосы мужчины и его синие глаза. Ее ногти впились в мякоть ладони.
— …и жутко симпатичный, — шепотом затараторила Шерли, напав на явно приятную для нее тему. — Но и грубоват, — с легкой обидой добавила она. — Хотя страшно обаятельный, очень походит на…
— …На Роджерса? — с ударением закончила Дороти. Побледнев, она широко открыла глаза. В приемной стоял стенд с обложкой одной из книг Джордана, и она зримо представила себе, как секретарша, посмотрев на обложку и переведя взгляд на посетителя, увидела их неоспоримое сходство. У Дороти свело спазмой желудок, когда она поняла, кто находится в издательстве. Кроме того, заметила, как оживился Нейл, стоило ей упомянуть Роджерса. Она отвела глаза, лихорадочно собираясь с мыслями; и без того было не по себе.
— Да! — с облегчением вздохнула Шерли, когда стало ясно, что начальница поняла, о ком идет речь. — Вы его знаете?
Господи, что тут делает Эван Джордан? Пять лет он упорно отказывался от всех приглашений прибыть в Бостон и встретиться с владельцами издательства. А теперь взял и нежданно-негаданно явился! Вот уж кого она меньше всего хотела видеть! Но встречи с ним не избежать. Кто бы мог справиться с ситуацией?!
— Да, Шерли, я его знаю, — устало сказала она.
— В самом деле? — изумилась секретарша. — То есть вы хотите…
— Дороти, я так понял, что внизу ждет Джордан? — встрепенулся Нейл.
— Помолчи, — коротко оборвала его Дороти. — Ты же видишь, что я разговариваю.
— Но…
— Да, Эван Джордан внизу! — сухо обрезала она брата и взглядом принудила его к молчанию, хотя тот явно порывался добавить что-то еще. — Так что ты сказала, Шерли? — рассеянно проговорила она, все еще не в силах собраться с мыслями, испытывая такое смущение, что сомневалась, хватит ли у нее сил вынести эту встречу.
Она и без того на прошлой неделе вела себя в его доме как полная идиотка, не сумев скрыть, как ее тянет к нему. Конечно же она выдала себя, иначе почему же он поцеловал ее? Увлекся «словесным флиртом»? Стоило ей увидеть женщину, на которой он был женат, и сразу стало ясно, насколько смешны обуревавшие ее мысли и чувства.
И вот теперь он здесь, внизу. Как она сможет предстать перед ним лицом к лицу?
— Вы спуститесь к нему или мне послать его наверх? — В голосе секретарши все еще слышалось изумление. Шерли была до глубины души поражена мыслью, что среди знакомых мисс Уинтерс оказался такой потрясающий мужчина.
— Пришли его наверх, — быстро решила Дороти, надеясь, что это даст ей немного времени прийти в себя и успокоиться перед встречей. — Объясни ему, как найти мой кабинет. Я буду ждать. — Она тут же повесила трубку, не дав секретарше возможности задавать наводящие вопросы.
Она предпочла бы и дальше «ждать», потому что не хотела видеть его. Но у нее не было права вести себя подобным образом. Парадокс ситуации заключался в том, что, появись он здесь до ее визита к нему, Дороти была бы вне себя от радости.
— Никак тут появился Джордан? — Похоже, Нейл был в такой же панике, как и она сама.
Несмотря на состояние, в котором она находилась, Дороти не могла удержаться от улыбки, видя реакцию брата на появление человека, который десять дней назад выкинул его из своего дома.
— В чем дело, Нейл? — с усмешкой спросила она. — Ты, я вижу, несколько нервничаешь перед новой встречей с ним?
— Несколько нервничаю — это мягко сказано, — неохотно признал брат. — Я отнюдь не испытываю желания снова столкнуться с ним!
Как и она. Но, похоже, выбора у нее не было — в эту минуту он уже поднимался в ее офис!
— Нейл Уинтерс, ты останешься здесь! — остановила Дороти брата на пороге. — Куда это ты собрался? — строго спросила она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.