Кэролайн Андерсон - Где ты, Мери Поппинс? Страница 18

Тут можно читать бесплатно Кэролайн Андерсон - Где ты, Мери Поппинс?. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэролайн Андерсон - Где ты, Мери Поппинс?

Кэролайн Андерсон - Где ты, Мери Поппинс? краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэролайн Андерсон - Где ты, Мери Поппинс?» бесплатно полную версию:
Каждый из нас мечтает о настоящей любви, но весной, как никогда, хочется любить и думать о счастье. О счастье мечтают маленькие сорванцы и их отец из романа «Где ты, Мэри Поппинс?».

Кэролайн Андерсон - Где ты, Мери Поппинс? читать онлайн бесплатно

Кэролайн Андерсон - Где ты, Мери Поппинс? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролайн Андерсон

Это было больше чем «о'кей», это было похоже на сказку и подозрительно напоминало устройство семейного гнездышка.

Она вздохнула и уронила голову на руки. Черт побери Джеймса Кармайкла с его обаянием и мужественностью. И черт побери ее глупые гормоны за то, что ее так к нему влечет.

Она не слышала, как он вошел, но знала, что он здесь. Его руки легко легли ей на плечи, мягко поглаживая напряженные мышцы.

— Вы устали, — прошептал он, — идите спать.

— Не останавливайтесь, — пробормотала Поппи.

Она откинула голову и затылком почувствовала его твердый живот. Его руки скользнули вверх и легли ей на щеки, прижимая голову, потом он нагнулся, и его губы легко коснулись ее рта.

Поппи застонала, перевернулась на стуле и тут же оказалась в его объятиях. Поцелуй все еще был нежным и искушающим. Потом внезапно его сдержанность полетела к черту, и рот стал жадным и требовательным. Поппи почувствовала его горячий язык и совсем потеряла голову. Она прижалась к нему и ощутила дрожь, пробежавшую по его телу. Он был страшно возбужден, и она готова была разрыдаться от надвигающегося разочарования… Мальчики наверху еще не спали, и они с Джеймсом не должны были так обниматься, и вот сейчас он опомнится, и все кончится…

— Черт! — простонал он, отрываясь от ее рта. Он крепко прижал ее к себе, баюкая как ребенка. — Черт! Черт! Черт!

— Ты не должен был давать необдуманных обещаний, — попыталась пошутить Поппи.

Он невесело рассмеялся.

— Не должен. Но раз я обещал, значит, были какие-то причины. Если у меня хватит сил отпустить тебя, я, может быть, вспомню, почему я все это говорил.

Он с трудом оторвался от девушки и, отойдя к окну, стал смотреть в темный сад.

— Я хочу тебя, Поппи, — сказал он тихо и почти спокойно. — Боюсь, я не смогу сдержать данное обещание.

— А почему тебя это беспокоит? — спросила она после секундного замешательства.

— Почему? — Он повернулся к ней, в глазах еще полыхало пламя. — Потому что я тебе не подхожу. Потому что я не могу просто попользоваться тобой. Потому что ты заслуживаешь лучшего.

— Ты несправедлив к себе, — сказала она мягко. — Я взрослый человек, Джеймс. Может быть, ты разрешишь мне самой оценить то, что происходит между нами, то, что нас связывает?

— «Нас» не существует, Поппи. В этом все дело. Моя жизнь достаточно сложна и без того, чтобы мешать дело и удовольствие. Ты нужна мне для мальчиков, и это я сказал твоей матери. Я не могу позволить, чтобы мои или твои желания разрушили то, что у нас уже есть.

— Одно исключает другое?

Он пожал плечами.

— Я не знаю. Я знаю только, что мальчишки и так уже достаточно настрадались за свою короткую жизнь. Ты очень важна для них. Я не могу принести это в жертву своему увлечению и не разрешу тебе это сделать. Мне очень жаль, Поппи. Ты даже представить себе не можешь, как жаль.

Он повернулся и вышел из кухни, оставив ее в полном смятении.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Через несколько дней Джеймс объявил Поппи, что отныне по воскресеньям и понедельникам она должна брать выходные, и, хотя это предусматривалось ее контрактом, она ощутила странное чувство отторжения. Она понимала, что Джеймс настаивает на этом во исполнение политики сохранения дистанции…

— Я постараюсь в субботу возвращаться пораньше, тогда вы сможете уезжать домой уже вечером. В понедельник утром я буду сам отвозить ребят в школу. После уроков ими будет заниматься женщина, которую я нашел с помощью классного руководителя за небольшое вознаграждение, — сухо пояснил он. — Так что вы сможете возвращаться к нам поздно вечером в понедельник, чтобы приступить к работе во вторник утром.

Все было решено. Теперь у нее были свободные дни. Ей бы радоваться…

Первый свободный уикенд пришелся на первую неделю занятий в весеннем семестре. И вечером в субботу Поппи отправилась домой. Она рассчитывала на заслуженный, ленивый, чудесный отдых. Вместо этого она начала жутко скучать. Все дружелюбие родных не смогло заполнить той пустоты, которая образовалась из-за отсутствия Джеймса и детей. И весь воскресный день она бесцельно слонялась по дому, путаясь у всех под ногами. Утром в понедельник, спустившись на кухню, она увидела, что мать нянчится с новорожденным ягненком.

— Что случилось? — спросила она, автоматически обвязывая полотенце вокруг талии, чтобы забрать у матери ягненка. Ягнята всегда были ее заботой.

— Первый ягненок умер, этого отец спас буквально в последнюю секунду, но мы потеряли мать.

— Можем мы найти ему приемную маму?

Одри Тейлор устало улыбнулась.

— Попробуем. А пока пусть побудет здесь, его надо немного побаловать. Может, привезти сюда мальчиков? Пусть повозятся с ним, помогут кормить… Как ты думаешь?

Глупое сердце Поппи подпрыгнуло от радости, но она решила выстоять.

— Они были бы в восторге, но после занятий они остаются с кем-то, Джеймс все организовал.

— Я уверена, что все можно поменять. Ты могла бы привезти их сюда на ужин, им так у нас понравилось в прошлый раз. И кроме того, они почти не видят животных.

Поппи хмыкнула, вспомнив происшествие в зоопарке. Но искушение было слишком велико.

— Хорошо, — услышала она свой голос, — но сначала я должна договориться с Джеймсом.

Она позвонила домой, надеясь застать его до того, как он повезет мальчиков в школу, но телефон был на автоответчике. Чуть позднее она позвонила в офис, но Джеймс был на совещании, и секретарша не знала, когда он освободится. Тогда Поппи решила сама отправиться к нему на работу, причем немедленно, чтобы потом успеть забрать мальчиков из школы. Правда, Джеймс мог и не согласиться.

Внушительное здание компании она нашла без труда, хотя и не бывала здесь раньше. Труднее было проникнуть на стоянку. Однако имя Джеймса Кармайкля произвело на хмурого охранника нужное впечатление.

— Я няня детей мистера Кармайкля, — сказала она, — меня зовут Поппи Тейлор. Вот мои права, а это его машина.

Охранник зашел в свою будку, долго сверялся с какими-то списками, затем вышел, наградив ее на этот раз улыбкой.

— Все в порядке, мисс Тейлор, у этой машины постоянный пропуск. А это ваша карточка посетителя.

И здесь Поппи поняла, каким могущественным и влиятельным человеком был ее босс. Прикрепив карточку гостя к свитеру, она спросила у темноволосой девушки за столиком, как ей найти господина Кармайкля.

— Вам назначена встреча?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.