Вайолетт Лайонз - Бунтарка Страница 19
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Вайолетт Лайонз
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-7024-0913-2
- Издательство: Панорама
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-07 09:45:49
Вайолетт Лайонз - Бунтарка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вайолетт Лайонз - Бунтарка» бесплатно полную версию:Можно ли простить любимому человеку предательство? Элси Прайс пришлось пережить невыносимое унижение: жених отказался от нее во время венчания, отказался, не объясняя причин, и навсегда, как она думала, исчез из ее жизни.
Но прошел год, они снова встретились… И Элси с ужасом поняла, что до сих пор продолжает любить его…
Вайолетт Лайонз - Бунтарка читать онлайн бесплатно
— Я не знаю, — выдавила она через силу. — Я не видела.
— Это был чистый гол! — возмущенно воскликнул Ален, а Берт снова засмеялся и потрепал его по волосам.
— Не пройдет, парень! Вот и сестра твоя подтвердит.
— Разбирайтесь сами! — быстро вставила Элси. — Я же сказала, что не заметила.
На самом деле она была просто не в силах оторвать взгляд от Берта. С тех пор как он снова возник в ее жизни, Элси его видела только холодным, жестким и равнодушным. Но теперь он снова походил на того Берта, которого она знала раньше. Ей опять вспомнились те счастливые дни, когда они были вместе, когда он был таким же веселым и по-юношески жизнерадостным…
Однажды они с Бертом гуляли в роще за городом и ни с того ни с сего затеяли игру в догонялки. Убегая, Элси споткнулась о какой-то корень и неминуемо растянулась бы на земле, но Берт смягчил удар, бросившись ей под ноги, и Элси упала на него.
Они лежали в траве, обнявшись. Глядя в его сияющие глаза, Элси удивлялась тому, как он похож на мальчишку. И кто только выдумал эти нелепые россказни про жестокого, чуть ли не свирепого Берта Конроя?! Она еще теснее прильнула тогда к любимому, и ее дразнящие ласки возбудили его почти мгновенно.
— Ах ты, бесенок! — выдохнул Берт. — Никак я не могу тобой насытиться. Мне всегда тебя мало.
Элси улыбнулась, наслаждаясь своей властью над ним, а он тихонько чертыхнулся и еще крепче сжал ее в объятиях. Потом он резко повернулся, так что Элси оказалась под ним, вдавил ее всем своим весом в мягкую траву и склонился, чтобы поцеловать в губы. Его глаза горели неистовым огнем, и Элси уже не видела ничего, кроме этих глаз…
— Элси! — Оклик брата вернул ее к реальности.
Она вдруг поняла, что вся раскраснелась и дышит так же тяжело, как и Ален, который запыхался, играя в футбол. Неужели она так распалилась от одних только воспоминаний о том, как они с Бертом были вместе?! Очень тревожный знак!
Берт стоял совсем близко и наблюдал за ней — она почти физически ощущала его жгучий взгляд. А когда он вдруг поднял руку, Элси невольно вздрогнула: ей показалось, что он сейчас прикоснется к ней. Но Берт лишь пригладил свои растрепавшиеся волосы.
— Так чего ты хотела? — спросил Ален.
— Я…
Элси даже не сразу нашлась, что ответить. Она с ужасом сообразила, что не помнит, зачем пришла на задний двор! При виде Берта — такого веселого и разгоряченного — она забыла обо всем. Как завороженная, смотрела она на бисеринки пота, выступившие у него на лбу. Ей вдруг захотелось протянуть руку и вытереть ему лицо…
Но тут Берт сам смахнул ладонью капельки влаги, и это движение как будто рассеяло чары.
Элси вновь обрела способность связно мыслить.
— Ты обещал помочь мне на кухне, Ален… Сказал, что почистишь картошку, а сам…
— Но, Элси…
— Никаких «но»! — резко оборвала его сестра.
И тут же пожалела о своей резкости, однако ничего не могла с собой поделать. Нервы были на пределе: Берт смотрел на нее, и она боялась, что он заметит ее смущение и догадается, чем оно вызвано.
— Ужин сам себя не приготовит! Так что давай приводи себя в порядок и приходи в кухню. Я жду.
Элси с облегчением вернулась в дом. Ей надо было успокоиться. Она дышала так тяжело, как будто это не Ален с Бертом, а она сама полдня гоняла в футбол.
Элси никак не могла привыкнуть к тому, что Берт живет у них в доме. О нет, у себя в доме! — мысленно поправилась она. Теперь это его дом… Берт переехал пять дней назад, а Элси так до сих пор и не смирилась с этим.
Она занялась приготовлением ужина, яростно гремя кастрюлями и срывая свое раздражение на ни в чем не повинной кухонной утвари. Алена все не было. Элси уже сама принялась за картошку, но тут дверь в кухню наконец открылась.
— Ну слава Богу! Не прошло и года. Где ты застрял?
— Ты сказала: «Давай приводи себя в порядок», ну я и пошел…
Это был явно не Ален! Элси испуганно обернулась к двери.
— Берт? А я думала… — У нее почему-то пропал голос.
— …Что это, Ален, — закончил за нее Берт. — Но по телевизору показывают передачу, которую он очень хотел посмотреть. Вот я и вызвался его заменить.
— Но ты…
Элси смутилась уже окончательно. Берт не только умылся, а еще и принял душ; он весь прямо-таки дышал свежестью. Влажные волосы Берт зачесал назад, и это ему очень шло. Необычная прическа выгодно подчеркивала выразительные черты его лица. И вообще, он выглядел вполне довольным жизнью и полным энергии.
К тому же Берт переоделся в чистую футболку и джинсы. И Элси неожиданно почувствовала себя замарашкой в своем простеньком зеленом платьице, забрызганном водой, без всякого макияжа — только ресницы чуть-чуть подкрашены — и с прической в виде конского хвоста на макушке.
— Чего ты ходишь обиженная на весь свет? — К удивлению Элси, он произнес это со смехом. — А потом, самоотверженно стиснув зубы, возишься в кухне в гордом одиночестве. Но ты сама виновата… Если Ален не любит чистить картошку, могла бы сказать мне.
Он решительно отобрал у нее нож и мягко, но настойчиво оттеснил Элси от стола.
— Что ты! С какой стати ты будешь…
— Я вполне в состоянии почистить пару картофелин, Элси.
То ли он действительно не понял, что она имела в виду, то ли просто сделал вид, что не понял. Скорее всего — сделал вид.
— Я в этом не сомневаюсь, но…
Элси снова замолчала: слова как будто застряли в горле. Берт стоял так близко, что она чувствовала легкий, чуть пряный аромат его туалетной воды, смешанный с запахом чисто вымытого тела. И этот запах ужасно ее смущал, потому что будил в ней опасные желания…
— Тебе вовсе незачем помогать мне в домашнем хозяйстве, — все-таки выдавила она, с большим трудом взяв себя в руки. — Ты теперь здесь хозяин.
— И ты никак не можешь мне этого простить?
Еще мгновение назад взгляд Берта лучился искренним весельем, а теперь стал жестким и холодный. К удивлению Элси, он старался говорить легко и даже беспечно, и только резкие, нервные движения рук — Берт уже принялся за картошку — выдавали его внутреннее напряжение.
— Скажи мне, пожалуйста, я хоть раз повел себя с вами — с тобой или с твоими родными — так, будто вы здесь живете из милости? Как будто вы мне что-то должны?
— Нет, — пролепетала Элси, смутившись.
Берт и в самом деле вел себя скорее как гость. Об истинном положении вещей знала только Элси. Ни мама, ни брат ни о чем даже не подозревали: для них все было представлено так, будто Элси с Бертом помирились и решили возобновить отношения.
Она вспомнила тот день, когда мама вернулась из больницы и застала у них дома Берта.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.