Люси Гордон - И пусть цветет шиповник Страница 19
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Люси Гордон
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-05-006798-2
- Издательство: А/О Издательство «Радуга»
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-08-07 13:17:39
Люси Гордон - И пусть цветет шиповник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Гордон - И пусть цветет шиповник» бесплатно полную версию:Полли Хэнсон должна поехать в Италию, найти Руджеро Ринуччи и рассказать ему, что у него есть сын и что мать ребенка умерла. Выполнит ли девушка свою миссию? И как отнесется к этому известию сам Руджеро?
Люси Гордон - И пусть цветет шиповник читать онлайн бесплатно
В ответ он сильно сжал ее руки и вгляделся в ее лицо.
— Я только одного не понимаю, — тихо проговорила девушка. — Ты ведь уже давно должен был досконально изучить все фотографии. Почему же ты заметил это только теперь?
— Не знаю. Наверное, не хотел до поры до времени видеть правду. Боялся. Не был готов. Да я и сейчас еще не готов. Какой же я осел!
Полли не могла этого выносить. Она закрыла лицо руками и просидела так несколько минут. Она ясно ощущала рядом присутствие Руджеро, его запах, его тепло. Мужское тепло. И в порыве нежности и жалости она вдруг стала гладить его по голове, как маленького ребенка, утешая. И — чудо! — он не отстранился, не отвел ее руки. Кажется, ему было приятно.
Потом она остановилась, се сердце бешено колотилось. Если бы он только потянулся к ней сейчас!
Но этого не произошло. Руджеро сидел неподвижно. Только его тело странно обмякло и расслабилось. Тогда девушка осмелилась коснуться губами его лба.
Он никак не отреагировал, и тогда Полли словно бы очнулась от собственной иллюзии.
— Не надо, — проговорила она.
— Не надо что?
— Винить себя. Ты ни в чем не виноват. Просто тебе нужно было время, чтобы понять. Наконец ты свободен.
— Свободен? — эхом повторил Руджеро, словно бы не понимая значения этого слова. — Свободен! — Мгновение он смотрел на девушку. — Это ты помогла мне, — вдруг сказал он. — Спасибо.
Ты все равно никогда меня не замечал. Впрочем, какая теперь разница?
Глава восьмая
Руджеро ушел, а Полли вертелась на кровати, не в силах заснуть. И дело тут было вовсе не в Сапфире.
Утром, когда она открыла глаза после длинной полубессонной ночи, все произошедшее вчера предстало перед ней в ином свете. Какой-то кошмарный сон, который никак не желает заканчиваться, подумала она.
Девушка до сих пор ощущала тепло руки Руджеро, его дыхание, его запах. Всего лишь дружеское сочувствие, она и не думала, что это может так на нее повлиять. Впрочем, оно и понятно: у нее слишком долго не было мужчины.
Нет, нельзя поддаваться! Я не поддамся!
Но ведь это уже произошло, уже случилось. Не стану же я себя обманывать. Незачем. Прошлая ночь… Был ли мой порыв только лишь утешением? Только жалостью? Нет.
Полли поднялась с кровати и оделась. Руджеро она нашла на кухне.
— Проходи, позавтракаем, — предложил он бодрым голосом.
— Отлично, — сказала она. — Могу я чем-то помочь?
— Нет, не надо. Твое дело — сидеть и ждать, пока я тебя обслужу.
Она уселась перед окном, глядя на пристань и горизонт, который рассветное солнце окрашивало в розовые тона.
Руджеро смотрел на девушку, ища в выражении ее лица хоть какие-нибудь признаки волнения или смущения, но их не было.
Наверное, ему почудилось вчера нечто большее, чем просто жалость с ее стороны. Она всего лишь его утешала, что же еще? Это ее обязанность как медсестры.
Однако медсестры совершенно не обязаны целовать своих пациентов в лоб. Это-то его и насторожило. Он тогда просто замер, не зная, как реагировать. Наверно, и правильно, ведь она не сказала никаких ласковых слов.
— Как ты себя чувствуешь после столь тревожной ночи? — спросил Руджеро.
— Немного не в себе, — призналась Полли.
— Ну, это моя вина. Не надо было тебя будить. Надеюсь, мы с тобой все выяснили?
— Думаю, да, — сказала она тихо, и он улыбнулся.
— Даже не знаю, почему я так долго с этим возился.
Полли заметно смутилась, но Руджеро приписал ее смущение чему-то другому.
— Все нормально, Полли. Все кончено. Она исчезла. В конце концов, она ведь никогда и не существовала по-настоящему, да?
— Фрида существовала, но не Сапфира, — ответила девушка.
— Согласен. Просто я зол на себя, как я мог поддаться подобной слабости?
— Ничего. Все мы люди, а у людей иногда бывают слабости, которые надо прощать, — она улыбнулась. — Кому, как не мне, это знать.
— Да ты же с самого начала мне это твердишь! — проговорил он, хлопнув себя по лбу. — Но теперь все кончено. И потом, у меня есть обязанности, к которым я должен немедленно приступить, а ты мне в этом поможешь.
— Почему именно я?
— Ну… речь идет о моем сыне. Мне еще надо научиться быть хорошим отцом.
Наверное, эти слова должны были только порадовать Полли, но холодность, с которой Руджеро их произнес, ее напугала. Она вздрогнула. Именно с такими интонациями иногда говорила Фрида.
— Наверное, надо начать с игрушек? — спросил он задумчиво. — Что малыш любит?
— Разных пушистых зверей. Правда, я не знаю, продаются ли они в местных магазинах.
— Отлично, тогда мы вместе идем за покупками. Значит, надо взять такси. Жаль, я оставил свою машину на вилле.
— Не важно. Все равно тебе пока нельзя садиться за руль.
— Ты бы не разрешила?
— Никогда, и даже не мечтай! Ты еще не до конца выздоровел.
— Ладно, ладно, сдаюсь, такси лучше.
В центре города они нашли большой магазин игрушек и исследовали его вдоль и поперек. Настроение Полли заметно улучшилось. День был ясным, солнце стояло высоко в небе, а манеры Руджеро не могли ее не радовать.
Он точно со мной не заигрывает? Может, мне только кажется?
— Что ты на меня так смотришь? — спросил он. — Дай-ка я сам догадаюсь. Впервые за долгое время я на тебя не дуюсь. Угадал?
— Ну, на подобное поведение я даже и внимания-то обычно не обращаю. Просто я впервые вижу тебя таким довольным и бодрым, — ответила она.
Руджеро усмехнулся и приобнял ее за талию.
— Давай-ка лучше тратить деньги, — предложил он.
Конечно, не такого поведения Полли от него ожидала. Впрочем, тратить деньги бывает очень весело, именно так любила говорить Фрида.
Все игрушки были замечательными. На полках лежали плюшевые мишки, собаки, кошки.
— Они так хорошо сделаны! — ахала девушка. Наконец она смогла выбрать одну игрушку. Это оказался пушистый мишка с большими веселыми глазами и золотистым мехом, примерно в фут ростом. Руджеро был занят более важными делами: он пытался объяснить свои запросы продавцу-консультанту. Полли не могла как следует разобраться в потоке итальянских слов, но наслаждалась звучанием любимого голоса. Пару слов она все же уловила. А когда передней выросла гора выбранных им игрушек, девушка лишь рот открыла.
— Все эти игры и игрушки предназначены для развития детей, — объяснил он. — Мэтью будет собирать и разбирать их, раскладывать по цветам и по форме. А вот эта кнопка отвечает за музыкальное оформление. Если ее нажать, он услышит, какие звуки издают разные животные.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.