Кара Колтер - Мисс Умница Страница 19

Тут можно читать бесплатно Кара Колтер - Мисс Умница. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кара Колтер - Мисс Умница

Кара Колтер - Мисс Умница краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кара Колтер - Мисс Умница» бесплатно полную версию:
Лили Умница — под таким псевдонимом Лила Грейнджер издает свои книги. Сейчас она пишет о том, как в идеале надо праздновать Рождество. Елка, зимние забавы, рождественские подарки — все это Лила проверяет на себе, но душа просит чего-то еще. Любви! — осеняет Лилу, когда она встречает Броуди Таггерта…

Кара Колтер - Мисс Умница читать онлайн бесплатно

Кара Колтер - Мисс Умница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кара Колтер

Зазвонил телефон.

С учащенно колотящимся от страха и ожидания сердцем Лила побежала отвечать на телефонный звонок.

Броуди подумал, что, скорее всего, ошибся, приведя Лилу в воскресный вечер в ресторан самообслуживания, который принадлежал Маме Чан. Не то чтобы еда оказалась невкусной. Угощения были что надо. Броуди хотел, чтобы Лила отведала вкуснейшего цыпленка с миндальным соусом. Мама Чан любила Броуди и всегда, даже поздним вечером, была готова подать ему лакомое кушанье.

Сегодня Мама Чан явно была в ударе. — Все очень свежее, — объявила она, подавая блюда. — Креветки по особому рецепту, специально для влюбленных.

Именно после этой фразы Броуди подумал, что нужно было пойти в другой ресторан. У Мамы Чан обедали почти все жители городка.

Наверняка сплетни о Броуди и Лиле разнесутся по городку раньше, чем они успеют поужинать. Назавтра их обоих будут обсуждать все, кому не лень.

— Специально для влюбленных? — прошептала Лила, наклоняясь к Броуди, и посмотрела на него смеющимися глазами.

Ее волосы были распущены по плечам.

На ней была красная шелковая облегающая блузка. Наклонившись к Броуди, Лила продемонстрировала ему очаровательное декольте.

— Когда твоя тетушка узнает, что мы были здесь, тебе станет не так весело, — сказал Броуди.

— Она об этом узнает?

— Еще до твоего возвращения домой, — сухо ответил он. — Сегодня половина горожан будет специально проезжать мимо твоего дома, высматривая, не припаркована ли у твоей двери моя машина.

А назавтра Броуди ждет масса вопросов от ее дядюшки, подтрунивание и многозначительное подмигивание коллег.

— Нет!

— Добро пожаловать в маленький городок, — он поднял бокал с вином, словно произнося тост.

— Теперь мне кажется, что за мной все наблюдают, — сказала Лила и взяла из чашки палочками для еды одну из креветок. Броуди попросил принести ему вилку. — Как тебя угораздило познакомиться с женщиной, которая вызывает столь пристальное внимание?

— А давай подыграем им, — хитро предложил он. — Пусть у них будет пища для разговоров.

Лила поняла это так, как полагалось, и ближе наклонилась к Броуди. Увидев, что на Лиле лифчик черного цвета, он почувствовал, как у него вспотел лоб.

Она поднесла палочками к его рту креветку.

Броуди заметил, что в этот момент в ресторане наступило гробовое молчание — можно было бы услышать, как падает иголка. Наклонившись вперед, он зубами взял креветку с палочек.

Однако на этом все не закончилось. Едва Броуди взглянул в глаза Лилы и увидел ее лукавый взгляд и сердечную улыбку, он почувствовал, что вовсе не играет на публику. Ему не казалось больше, что они оба прикидываются, чтобы дать горожанам возможность посплетничать.

Броуди почувствовал то же самое, что и в охотничьем домике: мир принадлежит только ему и Лиле.

И у этого мира, по его пониманию, запах не креветок, а спелой земляники.

Он вернулся в реальный мир только тогда, когда к их столику подошли мистер и миссис Андерсон, чтобы поздравить Лилу с ее успешной работой в парке Бандстэнд. Они пообещали прийти на его открытие, которое должно состояться через несколько дней.

— Ты придешь на открытие парка? — спросила Лила и скромно прибавила: — Я бы хотела, чтобы ты пришел.

— Там снова будут телевизионщики?

— Скорее всего.

— Прекрасно, — сухо произнес он. — Я уже подумал, что никогда больше их не увижу. Я не хочу, чтобы они сообщили всему миру о том, что мы с тобой встречаемся.

— А мы с тобой встречаемся? — спросила она и чувственным жестом отправила креветку в рот.

— Это они так считают, — сказал Броуди и кивнул в сторону посетителей ресторана. Некоторые уже ни на чем не могли сосредоточиться, кроме как на их разглядывании.

— Мне наплевать, что они считают. Я хочу знать, как ты это расцениваешь. Сегодня наше первое свидание?

Похоже, сложившаяся ситуация не слишком радует Лилу. О чем она говорит? При чем здесь первое свидание? Первое свидание подразумевает начало любовного романа, желание получше узнать друг друга, возможность встречаться и дальше.

А что подразумевает под собой это «дальше»? Броуди внезапно подумал о смеющихся детях, которые играют у него на чердаке, о возможности просыпаться по утрам рядом с Лилой. Он показался себе молодым, беззаботным и энергичным, надеющимся на лучшее.

— Да, — мрачно произнес он, — похоже на то. Это наше первое свидание.

— А мне наше свидание не кажется первым, — сказала она.

— Нуда, наше первое свидание прошло в кровати рядом с лежащей между нами собакой, — произнес Броуди тихо, не желая, чтобы их услышали за соседними столиками.

— Как бы там ни было, мне тогда понравилось. Я не чувствовала себя неловко, я просто ощущала себя…

Броуди затаил дыхание, ожидая ее ответа.

— Счастливой, — закончила Лила.

Итак, Лила чувствовала себя счастливой. Броуди подумал, что ту обстановку, в которой они оба вчера находились, вряд ли можно назвать располагающей к счастью. Однако вчера он, несмотря ни на что, испытывал надежду на лучшее.

— Да, — сказал он. — Я тоже ощущал себя счастливым.

Произнеся это, Броуди взял одну из палочек, наколол на нее креветку и поднес ее ко рту Лилы.

Таким образом оба кормили друг друга до тех пор, пока в чаше не осталось ни одной креветки.

— Ты не сказал, придешь ли на открытие магазина «Санта-Клаус» у «Заснеженной горы», — произнесла Лила, когда они управились с едой. Броуди жалел о том, что креветок в чаше, по его мнению, было мало.

— Это в самом деле так важно для тебя?

— Да.

— Хорошо, я приду. Пусть это будет наше второе свидание. Но предупреждаю, я буду при оружии.

— Броуди! — неодобрительно сказала она.

— Я принесу игрушечный пистолет, который стреляет зефиром. Если Джейд Флинн только подумает приблизиться ко мне, я пущу его в дело.

Они посмотрели друг на друга, потом на пустые блюда.

— Ну что, дадим еще повод для сплетен? — наконец спросила она. — У меня дома есть веселый фильм про Рождество.

Броуди раздумывал о ее предложении. Можно будет поближе узнать Лилу. Но сегодня он хотел просто посмотреть с ней кино, держась за руки и смеясь, а потом попрощаться с ней на крыльце ее дома, поцеловав на прощание и пожелав спокойной ночи.

— Я не люблю фильмы про Рождество, — сказал он, наблюдая, как Лила разламывает печенье с предсказанием.

Лила прочла вслух:

— «Вы отправитесь в путешествие туда, где ни разу не были», — она улыбнулась. — Мне кажется, что я уже туда ездила. Прочти свое предсказание.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.