Опасное соблазнение - Джосс Вуд Страница 19

Тут можно читать бесплатно Опасное соблазнение - Джосс Вуд. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Опасное соблазнение - Джосс Вуд

Опасное соблазнение - Джосс Вуд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Опасное соблазнение - Джосс Вуд» бесплатно полную версию:

Мак Холлоуэй возвращается в родной город, чтобы позаботиться о приемном отце и решить проблемы семейного бизнеса. Там он встречает свою бывшую возлюбленную Молли Хаскелл, с которой он не виделся пятнадцать лет. Между ними снова вспыхивает страсть, но сможет ли Молли довериться человеку, который однажды исчез, не сказав ей ни слова…

Опасное соблазнение - Джосс Вуд читать онлайн бесплатно

Опасное соблазнение - Джосс Вуд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джосс Вуд

любит.

Наклонив голову набок, Молли подумала о том, что ей, наверное, следует все рассказать Маку. Это будет ее подготовкой к разговору с Джеймсоном. Она не сомневалась, что, узнав о ее давнем преступлении, Мак придет в ужас, назовет ее воровкой и начнет от нее отдаляться. Это ее устроит, потому что ей не хватит духу самой с ним порвать. Реакция Мака подготовит ее к потере любви и поддержке Джеймсона.

После нескольких минут молчания Молли посмотрела на Мака:

– Если я сейчас кое о чем тебе расскажу, ты пообещаешь не рассказывать об этом Джеймсону?

– Неужели все настолько серьезно? – нахмурился он. – Мой отец тебя обожает. Сомневаюсь, что ты способна сделать что‑то такое, что изменило бы его мнение о тебе в худшую сторону.

– Джеймсону следует избегать стресса, поэтому мне нужно, чтобы ты дал мне слово, что ничего ему не скажешь.

– Тебе или ему угрожает опасность? Один из вас совершил уголовное преступление?

– Нет.

Мак кивнул:

– В таком случае я обещаю.

Понимая, что после этого разговора она его потеряет, Молли сделала глубокий вдох и начала:

– Через несколько недель после твоего отъезда у моей матери закончились деньги и нам было нечем платить за аренду жилья. Они с Грантом и Винсентом требовали, чтобы я взяла деньги у Джеймсона. Я была в отчаянии. Они на меня давили, мне не хотелось переезжать, и в конце концов я сдалась. Когда в конце рабочего дня Джеймсон поехал в больницу к Трейвису, я зашла в его кабинет и взяла две тысячи долларов из жестяной коробки из‑под чая, которая стояла на подоконнике за его столом.

Выражение лица Мака не изменилось. Он продолжал на нее смотреть, и в его глазах она не увидела ни гнева, ни отвращения. Только любопытство.

– Это и есть мой большой секрет. – Молли пожала плечами. – Теперь всякий раз, когда я пытаюсь отказаться делать то, что они от меня хотят, они грозятся сказать Джеймсону правду.

– Вот уроды, – только и ответил Мак, чем привел ее в замешательство.

– Можешь начать на меня кричать.

– Почему я должен на тебя кричать, Молли?

Он над ней издевается?

– Я украла деньги у Джеймсона. Сделала то же, что когда‑то сделал мой отец. Украла деньги и молчала все эти пятнадцать лет. Мне не хватило духу ему признаться.

– Да, но Джеймсон говорил мне, что ты не позволила ему заплатить за твое обучение в колледже. Что ты предпочла совмещать учебу с работой, а после получения диплома ты не устроилась в крупную компанию, а вернулась в «Мунлайт ридж», чтобы продолжить работать на Джеймсона. Твои поступки красноречивее слов, Мол. Они говорят о твоем раскаянии.

Не веря своим ушам, Молли пристально смотрела на Мака, все еще ожидая услышать поток брани в свой адрес.

– Почему ты не подошла к Джеймсону и не попросила у него денег? Он дал бы тебе их, не задавая вопросов.

– Ему тогда было не до меня. Он переживал за вас. Ты уехал, Грей все время где‑то пропадал со своими друзьями, а Трейвис был подавлен из‑за травмы. Джеймсон выглядел усталым и напряженным. Я пыталась пару раз обратиться к нему за помощью, но он был мрачнее тучи, и я не решилась.

– Поэтому ты просто взяла деньги.

– Я их не взяла, Мак, я их украла.

– Почему ты не призналась ему позже? Уверен, что, если бы ты все ему объяснила, он простил бы тебя, и ты смогла бы избавить себя от долгих лет душевных терзаний и шантажа со стороны твоих родственников.

«Хороший вопрос», – подумала Молли, положив голову на согнутое колено.

– Я собиралась однажды сказать ему правду. Полагаю, я вернулась в «Мунлайт ридж», чтобы загладить свою вину перед Джеймсоном. Я хотела, чтобы он понял, какой я ценный работник, и не стал меня увольнять, узнав о моем давнем преступлении. Я люблю свою работу, Мак. И люблю «Мунлайт ридж».

– Не думаю, что Джеймсон уволил бы тебя.

– Я дочь своего отца, Мак. Он был вором, и я тоже воровка. Моя мать вечно строит из себя жертву. Мои братья все время требуют у меня денег, и я просто им их даю, не зная, на что они собираются их потратить. Я не спрашиваю, а они мне не говорят. Такова моя семья, Мак.

– Но ты не такая, как твои родственники.

– Ты не хочешь, чтобы я была одной из них, но я тоже Хаскелл. В тот день, когда Джеймсону стало плохо, я собиралась наконец с ним поговорить и разорвать связи со своей семьей, но…

– Но ваш разговор не состоялся, потому что его увезли в больницу, – закончил за нее Мак.

Молли кивнула:

– Да. Сейчас он еще слаб, и я не могу сказать ему правду, но однажды я это сделаю. – Подняв голову, Молли выпрямилась и посмотрела Маку в глаза: – Ты сейчас уполномочен действовать от имени Джеймсона. Что ты собираешься делать?

Мак сдвинул брови:

– Что ты имеешь в виду?

– Ты меня уволишь?

– Я не собираюсь тебя увольнять за то, что ты по принуждению совершила глупость, когда была подростком! Это касается только вас с Джеймсоном.

Молли позволила себе немного расслабиться.

– Ты скажешь Грею и Трейвису? – тихо спросила она.

Мак покачал головой:

– Я неясно выразился, Мол? Это касается только вас с Джеймсоном.

Молли почувствовала облегчение, смешанное с приятным удивлением.

– Я не ожидала от тебя такой реакции, Мак. Я думала, что ты… – Она покачала головой.

– Ты забываешь, что я хорошо тебя знаю, Мол. Я знаю, что ты перфекционист и что ты работаешь с утра до ночи, потому что хочешь, чтобы в «Мунлайт ридж» все было идеально.

– Система бухучета пока далека от идеала.

– В системе бухучета черт ногу сломит, но ты здесь ни при чем. За нее отвечают Джеймсон и Бет. Она плохо выполняет свою работу и совсем не разбирается в мужчинах, раз встречается с твоим братом.

– Тут ты прав, – слабо улыбнулась она.

Поднявшись, Мак протянул Молли руку и помог ей встать.

– Я вообще редко ошибаюсь.

Он направился в сторону лестницы, но Молли его остановила, положив руку ему на локоть. Обернувшись, он вопросительно посмотрел на нее.

– Спасибо, что поверил мне, – произнесла она, тяжело сглотнув.

Мак нежно коснулся кончиками пальцев ее щеки:

– О, Мол! Ты слишком строга к себе.

– А ты к себе не строг?

– Туше! Да, каждый из нас главный враг самому себе.

Мак взял ее за руку, и впервые за долгое время в ее сердце затеплился огонек надежды.

Мак мог слышать все,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.