Барбара Данлоп - В добровольном плену соблазна Страница 2

Тут можно читать бесплатно Барбара Данлоп - В добровольном плену соблазна. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Данлоп - В добровольном плену соблазна

Барбара Данлоп - В добровольном плену соблазна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Данлоп - В добровольном плену соблазна» бесплатно полную версию:
Амбер – красивая молодая целеустремленная девушка – работает секретарем в огромной компании Диксона Такера. Внезапно ее босс уезжает, бросив компанию на произвол судьбы. Брату Диксона, Лоуренсу, нравится Амбер, и не в силах справиться со своей властной натурой, он требует от нее признаться, куда уехал Диксон. Амбер отказывается выдавать секрет босса. Она обещает помогать Лоуренсу в поисках брата, но заявляет, что между ними не будет романтических отношений. Сможет ли Лоуренс устоять против чар привлекательной секретарши?

Барбара Данлоп - В добровольном плену соблазна читать онлайн бесплатно

Барбара Данлоп - В добровольном плену соблазна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Данлоп

– Мистер Такер!

Схватив телефонную трубку, она набрала 911 и позвала секретаршу Джемисона.

Через несколько минут Джемисон лежал на спине, на полу своего кабинета, и ему оказывали первую помощь.

Амбер в страхе наблюдала за происходящим. Неужели его сердце остановится? Неужели он умрет прямо в офисе?

Она понимала, что должна оповестить членов семьи. Его жене нужно знать, что случилось. Но миссис Такер не должна быть одна, когда услышит эту новость.

– Мне нужно позвонить Лоуренсу. – Амбер повернулась к Маргарет.

Та побледнела и опустилась на колени рядом с Джемисоном.

– Маргарет, какой у Лоуренса номер телефона?

– Он на моем столе. Там список всех телефонов.

Амбер пошла к столу Маргарет. Пока она искала номер Лоуренса, мимо нее с носилками пронеслись фельдшеры. В офисе царила суматоха.

– Слушаю, – ответил Лоуренс.

Амбер откашлялась, стараясь не смотреть в сторону кабинета. Казалось, она услышала гул дефибриллятора. Фельдшеры приказали всем посторонним выйти из кабинета.

– Это Амбер Боуэн, – сказала она в трубку, изо всех сил стараясь, чтобы голос не дрожал.

Судя по молчанию, Лоуренс ее не узнал.

– Я секретарша Диксона, – напомнила она.

– О, Амбер. Я понял.

– Вы должны немедленно приехать в офис.

– Зачем?

– Это из-за вашего отца.

– Мой отец хочет, чтобы я приехал в офис? – Он язвительно растягивал слова.

– Нам пришлось вызвать ему скорую помощь.

Лоуренс насторожился:

– Он потерял сознание? Что случилось?

– Не знаю. Его укладывают на носилки. Я не стала звонить миссис Такер, чтобы не пугать.

– Вы правильно сделали.

– Вам нужно ехать в центральную больницу.

– Он в сознании?

Амбер посмотрела на бледного Джемисона: тот лежал, закрыв глаза.

– По-моему, нет.

– Я уже еду.

Фельдшеры вывезли Джемисона из кабинета.

У Амбер задрожали колени, и она села. Маргарет и медсестра вышли из кабинета. Глаза Маргарет были красными от слез. Амбер вскочила.

– Все образуется. С ним будут лучшие врачи.

– Как? – Маргарет подняла голову. – Как это могло произойти? – спросила она.

– По-твоему, у него проблемы с сердцем? – встревожилась Амбер.

Маргарет покачала головой.

– Нет. Только вчера вечером… – По ее щеке скатилась слеза.

– Что-то случилось вчера?

– Он был в приподнятом настроении. Мы выпили вина.

– В офисе есть вино?

Маргарет застыла на месте, парализованная страхом и чувством вины, быстро шагнула назад, отводя взгляд.

– Ничего не было. – Она сосредоточенно складывала документы.

Амбер была ошеломлена.

Джемисон и Маргарет были вместе вчера вечером? Они любовники?

Та стремительно зашагала у стола.

– Я должна… То есть… – Она опустилась на стул.

– Да. – Амбер решила, что пора заканчивать этот разговор, и направилась к двери, но остановилась: – Я позвоню старшим менеджерам и сообщу новости. Джемисон говорил тебе о Диксоне?

– А что с Диксоном?

Амбер решила, что эта новость пару часов подождет.

– Ничего. Поговорим позже.

Маргарет опустила голову и нажала несколько клавиш на клавиатуре.

– Сегодня у Джемисона обед, а в три часа заседание совета директоров.

Амбер оставила Маргарет, размышляя о том, что делать.

Диксон исчез. Джемисон заболел. В компании не осталось ни одного ответственного человека. Лоуренс неизвестно где, и она даже не представляет, что произойдет, если он возглавит компанию. Он не является настоящим вице-президентом, лишь время от времени появляется в офисе, чтобы очаровать женский персонал.

Через неделю Лоуренсу пришлось смириться с реальностью. Отец будет восстанавливаться после инфаркта несколько недель, если не месяцев. Диксона нигде нет. Кто-то должен управлять «Такер транспортейшн».

Старшие руководители в зале заседаний явно смутились, увидев его в кресле президента. И он нисколько не винил их за это.

– Я вот не понимаю, – заговорил Харви Миллер, финансовый директор, – почему ты не поговорил с Диксоном.

Лоуренс до сих пор не решил, что сказать об исчезновении брата. Он пытался дозвониться до него, отправлял сообщения и письма по электронной почте. Диксон не отвечал. Он не оставил ничего, кроме загадочного письма отцу, в котором сообщал, что будет отсутствовать месяц, а может быть и больше.

– Диксон в отпуске, – отозвался Лоуренс.

– Сейчас, в это время? – удивился Харви.

Мэри Сайлас взглянула на Лоуренса с очевидным огорчением.

– Я не знала об этом. – Как руководитель отдела кадров она гордилась тем, что знает о компании все.

– Заставь его вернуться, – потребовал Харви.

Вместо ответа Лоуренс вгляделся в лица пяти руководителей компании.

– Завтра утром я жду от вас отчет о проделанной работе. Амбер сообщит каждому о времени встречи со мной.

– А как же выставка в Нью-Йорке? – поинтересовался директор по маркетингу Закари Инглез.

Лоуренс немного знал о ежегодных выставках, посещал их пару раз и помнил, что у «Такер транспортейшн» есть большой павильон в торгово-выставочном зале. В прошлом его больше волновали не успешные продажи компании, а красотки в павильонах и вечерние приемы.

– Доложите мне об этом завтра.

– Нужно принять решение, – нетерпеливо возразил Закари.

– Вот я его и приму.

Пусть он не понимает, что делает, тем не менее неуверенность скрывать умеет.

– Мы можем провести с Диксоном видеоконференцию? – спросил Харви.

– Он недоступен.

– Где он?

Лоуренс стиснул зубы и свирепо уставился на Харви.

– Вам нужен полный квартальный отчет или достаточно резюме? – спросил самый молодой из руководителей Лукас Стил.

Лукас не носил деловые костюмы, сшитые на заказ, одевался более свободно. Синие джинсы, темный блейзер, серо-голубая рубашка без галстука. Он имел дело с бухгалтерами и юристами, определявшими стратегию компании, и транспортными менеджерами, занимающимися перевозками по всему миру.

– Пока достаточно резюме. – Лоуренс оценил прагматичный подход Лукаса.

Тот поднял брови, молчаливо спрашивая остальных, какие остались вопросы. Лоуренс решил ухватиться за возможность завершить совещание.

– Всем спасибо. – Он поднялся.

Остальные последовали его примеру и вышли, оставив Лоуренса наедине с секретаршей Диксона Амбер.

Он не уделял ей особого внимания на этой неделе, но теперь она поразила его стойкостью и работоспособностью. Секретарша отца, Маргарет, падала от усталости, а Амбер оставалась спокойной и собранной.

Она выглядела как идеальная секретарша. Темные волосы зачесаны назад и уложены во французскую косу. Минимальный макияж. Серая юбка, жакет и белая блузка.

Только две вещи пробуждали его мужской интерес: тонкие прядки, выбившиеся из косы, и остроносые черные туфли на высоких каблуках и с золотистой подошвой.

– Нам нужно вернуть Диксона, – категорично заявил он.

– Я не думаю, что мы должны его беспокоить.

Его поразил ее ответ.

– Он должен управлять корпорацией.

В ее голубых глазах читалась досада.

– Корпорацией придется управлять вам.

Лоуренс оказался не готов к проявлению эмоций, особенно к враждебности. Амбер его явно заинтриговала.

– Мы оба знаем, что этого не будет.

– Мы оба знаем, что так и будет, – парировала она.

Лоуренс не был приверженцем офисной иерархии, но ее отношение показалась ему неподобающим.

– Вы и с Диксоном так разговариваете?

Вопрос ее удивил, но она быстро овладела собой.

– Как именно?

– Вы отлично понимаете, что я имею в виду.

– Диксону нужно отдохнуть. Ему очень тяжело дался развод.

Лоуренс хорошо знал, как этот развод повлиял на брата.

– Без нее ему будет лучше.

– Не сомневаюсь, – бросила она со знанием дела.

– Он обсуждал с вами свою жену? – удивился Лоуренс.

Амбер не ответила сразу, тщательно подбирая слова.

Лоуренсу стало интересно, не является ли она доверенным лицом Диксона.

– Я видела их вместе, – наконец заговорила она, – слышала их отдельные разговоры.

– Вы подслушивали? – Не совсем хорошая черта. Но нельзя ее осуждать.

– Я имею в виду, она довольно громко орала.

– Почему вы не уходили, чтобы они остались одни?

– Иногда мне приходилось находиться в офисе и работать.

– Понятно.

– Перестаньте! – отрезала она. – Если хотите о чем-то спросить, спрашивайте, не стройте предположения.

– Что за отношения сложились у вас с моим братом?

Она осторожничала.

– Я стала его доверенным лицом.

Лоуренс подался вперед:

– Насколько доверенным? Вы спали с ним?

Посмотрев ей в глаза, он вдруг не захотел, чтобы Амбер оказалась любовницей Диксона.

– Нет.

Он облегченно вздохнул:

– Это точно?

– Этого бы я не забыла. Я могу забыть ключи от машины, купить кошачий корм. Но забыть секс с боссом? Да, Лоуренс. Это точно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.