Фейрин Престон - Экстаз (Из сборника Горячий шоколад) Страница 2

Тут можно читать бесплатно Фейрин Престон - Экстаз (Из сборника Горячий шоколад). Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фейрин Престон - Экстаз (Из сборника Горячий шоколад)

Фейрин Престон - Экстаз (Из сборника Горячий шоколад) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фейрин Престон - Экстаз (Из сборника Горячий шоколад)» бесплатно полную версию:
Любовь бывает разной. Забавной — и печальной, нежной — и обжигающе-страстной, счастливой — и щекочуще-опасной.

Она может быть странной и таинственной любовью-поэзией. Веселой и ироничной любовью-интригой. Неуместной и сумасбродной любовью-развлечением. И наконец — блистательной и озорной любовью-дуэлью!

Любовь бывает разной. Такой, возможно, как в этом собрании новых повестей, созданных популярными писательницами романтического жанра!

Фейрин Престон - Экстаз (Из сборника Горячий шоколад) читать онлайн бесплатно

Фейрин Престон - Экстаз (Из сборника Горячий шоколад) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фейрин Престон

Эта улыбка, независимый вид, наконец, красота не могли оставить Хейдена равнодушным. Наверное, именно в этот момент он решил, что Бренна будет принадлежать ему.

— Здравствуйте, — услышал он певучий голос. — По-моему, вы у нас впервые.

Так вот, оказывается, какие у нее глаза — зеленые, с лукавыми золотистыми искорками. А кожа гладкая, цвета слоновой кости и тоже словно отливает золотом.

— Вы правы. — Он встал и протянул руку. — Хейден Гарретт.

— Бренна Вудз. Понравился вам ленч?

— Еще бы! Суп и салат были восхитительны. Примите мои поздравления.

— Благодарю. — Она окинула взглядом столик. — Кажется, вы еще не отведали десерт. Кора сказала, что мы сегодня подаем?

— Сказала, но мне ничего не нужно.

— Почему же? Наши тянучки…

— Я не любитель сладкого. Зато мне удалось подслушать реакцию на ваше лакомство. — Как раз в этот момент из дальнего угла донесся очередной весьма откровенный стон. — Честно говоря, в такие минуты я предпочитаю быть не в толпе, а вдвоем.

— Неужели? — едва сдерживая смех, удивилась она. — Никогда бы не подумала, что вы такой ханжа.

Хейден улыбнулся:

— Угадали. Я действительно не ханжа. Не составите компанию? — Он кивнул на соседний стул.

Бренна на мгновение заколебалась, но потом все же села.

— Пожалуй, Кора без меня обойдется.

— Кстати, о Коре. Я слышал, как она отказалась от "БМВ" на том основании, что он бежевый, и вы одобрили ее решение. Почему?

— Во-первых, моя официантка всей душой ненавидит бежевое, а во-вторых, когда Дениза в таком состоянии, как сегодня — а в нем она пребывает частенько, — ей ничего не стоит продать за кусочек "Экстаза" родную мать. — Она помолчала. — Вы ведь брат Лоис, да?

— Верно. Как вы догадались?

— Вы очень похожи. А кроме того, — Бренна улыбнулась, — ваша сестра была у меня утром и предупредила о вашем визите.

Гарретт хмыкнул.

— Лоис уверена, что без нее я бы пропал. Она постоянно пытается мне помочь.

— Ну и как, получается?

— Если бы подобные попытки стали олимпийским видом спорта, золотая медаль была бы ей обеспечена.

Ответом была уже не улыбка, а такой искренний заразительный смех, что Хейдену вдруг пришло в голову: счастлив тот мужчина, который слышит его каждый вечер.

— Лоис — прелестная женщина. Она часто сюда заходит.

— Так я и думал. Только не говорите мне, что у нее та же реакция на ваши сладости, что и у остальных дам. Все-таки она моя сестра.

— Понимаю, — посерьезнев, кивнула Бренна. — Однако оснований для беспокойства нет. Реакция у всех разная.

— Приятно слышать. А то я начинаю склоняться к мысли, что ваши тянучки опасны. Благодаря им женщины могут решить, что мужчины им не нужны.

Она снова улыбнулась:

— До этого пока не дошло.

— Слава Богу! — Он помолчал. — Подозреваю, что Лоис подробнейшим образом изложила вам мою биографию от рождения до сегодняшнего дня.

— Да нет. — Это была почти правда. Единственное, что сообщила ей подруга, это то, что ее брат холостяк, и она хочет, чтобы они с Бренной познакомились. Бренна мгновенно насторожилась. В ее жизни уже был роман, и не один, но с тех пор как она занялась кафе, времени для веселого времяпрепровождения оставалось все меньше. К тому же она стала разборчивее.

Попутно выяснилось, что брат Лоис руководит крупной фирмой, и Бренна успокоилась. Очевидно, подруга имела в виду чисто деловое знакомство. Остальную информацию о Хейдене Гарретте молодая женщина почерпнула из газет, благо это имя не сходило со страниц светской хроники. Его владелец появлялся на всех престижных вечеринках в сопровождении самых обворожительных красавиц города, причем каждый раз разных. Он не жалел средств на благотворительные цели, однако в вопросах бизнеса был беспощаден.

Но ни Лоис, ни газеты не подготовили Бренну к тому, что предстало ее взору. Высокий стройный брюнет казался воплощением сексуальности. Его темно-карие глаза завораживали и манили, квадратный подбородок и резко очерченные скулы придавали лицу мужественное выражение. Густые каштановые волосы излучали здоровье и были аккуратно подстрижены. При виде сияющей шелковистой массы каждой женщине хотелось запустить в нее пальцы, а те, что обладали богатым воображением, наверняка представляли, как будут теребить эти пряди в минуту любовного экстаза.

Сама Бренна тоже не страдала отсутствием воображения. Поняв, что чересчур увлеклась, она строго напомнила себе, что обладатель всех этих достоинств пришел в кафе вовсе не ради нее.

— Подобная скрытность не в духе Лоис, но в данном случае я ей благодарен. Вы умерли бы со скуки, если бы она вздумала посвящать вас во все детали моей жизни.

— Не скромничайте. Вы ведь президент крупной компании — кстати, вами же основанной, — ведающей производством и распространением всевозможных продуктов питания, и, если верить газетам, подминаете под себя более мелкие, причем делаете это с головокружительной скоростью. Такую жизнь никак не назовешь скучной. — Она подперла рукой подбородок.

— А теперь ответьте, мистер Гарретт, что привело вас в мое скромное заведение?

— То же, что заставляло посылать к вам моих людей, — ваши тянучки. Я хотел бы приобрести права на "Экстаз".

Ну разумеется. Иначе разве очутился бы в ее кафе такой красавчик, как Хейден Гарретт?

— К сожалению, и вы, и ваши посланцы только напрасно потратили время.

— Все на свете имеет цену, Бренна. Назовите вашу.

— Свой рецепт я не продам. Ни вам, ни кому бы то ни было.

Наступила пауза. Неожиданно Хейден извлек из внутреннего кармана блокнот и ручку с золотым пером. Вырвав листок, он написал на нем несколько цифр и перебросил Бренне.

— Неужели вы и от этого откажетесь?

Она мельком взглянула на сумму и кивнула:

— Откажусь.

— В таком случае, что же вам нужно?

— То, чего у вас нет, — улыбнулась она.

— Ага, попались! — Он энергично подался вперед. — Назовите, и я достану то, о чем вы просите.

— Отступитесь, Хейден! — посоветовала она, продолжая улыбаться. — Вы каждый день ворочаете миллионами, покупаете и продаете целые корпорации. Наверняка ваша карьера не пострадает из-за какого-то несчастного рецепта.

— Вы намеренно уходите от ответа.

— А какой ответ вы хотели бы получить? — посерьезнев, спросила она. — Вам придется смириться с тем, что не все желаемое для вас доступно. Если вы этого еще не усвоили, то сейчас самое время.

— Послушайте, Бренна, я мало чего хотел в жизни, но этот рецепт мне необходим. — Он помолчал. — Неужели нет никакого выхода? Я ведь могу подкупить ваших работников. Вы уверены, что они устоят перед крупной взяткой?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.