Мэхелия Айзекс - Не могу уйти Страница 20
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Мэхелия Айзекс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-07 23:01:29
Мэхелия Айзекс - Не могу уйти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэхелия Айзекс - Не могу уйти» бесплатно полную версию:Ничто не нарушало тихой, спокойной жизни владелицы скромного магазина Даниэллы Гифорд, пока однажды в провинциальном Уотфорде не появился некто Чарльз Меррей. Далеко не сразу она поняла истинные причины знакомства, которое визитер из Лондона буквально навязал молодой женщине. Слишком много было взаимных подозрений, оскорблений и обид, мешавших обоим объективно оценить друг друга. Но сердцу не прикажешь... И у любви, и у ненависти свои законы, которым могут перечить лишь отчаянные упрямцы.
Мэхелия Айзекс - Не могу уйти читать онлайн бесплатно
– Не хочу ничего слышать, – решительно возразил Дейв.
– Ты не понимаешь. – Даниэллу начала раздражать его непрошеная услужливость. —
Я должна доставить в клинику свою мать. Ей назначили рентген, который нельзя пропустить. При постороннем человеке она будет чувствовать себя неловко.
– Хорошо. Тогда я подъеду к магазину. После обеда ты ведь там появишься?
– Нет.
– Почему?– удивленно вскинул брови Мортон.
– Потому что у меня еще есть кое-какие дела. – Она уже начинала терять терпение, желая поскорее избавиться от него.
– Значит, тебе неинтересно, что я разведал насчет арендной платы?– значительно произнес Дейв. – Ну что же, извини, Я думал, это важно для тебя.
– Конечно, важно! – воскликнула Даниэлла. – Просто, у меня сейчас времени в обрез! Может, обсудим новость завтра?
– Завтра меня в городе не будет. Я и так отложил одну важную деловую командировку, за что меня по головке не погладят. Но сегодня вечером мы могли бы за ужином поговорить.
– Я не могу, – ответила она почти автоматически. Ее совсем не прельщала идея совместного ужина.
– Ну, раз так... – сердито сказал Дейв. – Скоро ты обо всем узнаешь сама. Предупреждаю, мой босс безжалостно уничтожает сорняки, если они растут у него под ногами.
Даниэлле хотелось завыть в голос: сначала мать, потом Дейв, судя по всему, с невеселыми новостями...
– Ладно!– крикнула она, когда тот уже подошел к машине. – Примерно в час дня я смогу встретиться с тобой, например, в баре «Какаду».
– Это тот, что наискосок от магазина?..
– Ну да, прямо через дорогу и за углом. А сейчас, извини, иначе мою мать хватит удар!
Даниэлла захлопнула дверь и, сама не зная зачем, накинула цепочку. В Дейве Мортоне она всегда чувствовала нечто такое, что мешало полностью доверять ему, хотя, может быть, и напрасно...
В доме родителей оказалось пусто, значит, мать все-таки не дождалась и уехала. Даниэлле пришлось искать ее уже в больнице. Похоже, она не постеснялась вызвать из операционной мужа, поскольку Даниэлла столкнулась с отцом в холле перед рентгеновским кабинетом. Он, конечно, выразил недовольство поведением обеих своих женщин, нарушивших обещание не беспокоить, если можно обойтись и без него, но, взглянув на дочь, смягчился.
– Ты хорошо себя чувствуешь? – вдруг спросил он.
Даниэлла стиснула кулаки, впившись ногтями в ладони.
– Да, вполне, – улыбнулась она. – А что?
– Но ты же сказала матери, что тебе нездоровится? Признаться, я не поверил, но сейчас вижу – действительно ли все в порядке?
– В каком смысле?
– Не знаю, – нахмурился он. – Ты устало выглядишь, вид изможденный... Тебя ничто не беспокоит?
– Нет... – пожала плечами Даниэлла и отвернулась. Не объяснять же отцу истинную причину своего недомогания, виновником которого явился некий мистер Чарльз Меррей...
Глава 10
А тот в это же самое время стоял перед сестрой, устроившей ему форменный допрос.
– Я же сказал, магазин был закрыт. Пока я разглядывал витрину, появилась проходившая мимо продавщица и сказала, что они не работают.
– Ты мог бы спросить у нее, где... мадам живет!
– А как бы объяснил, зачем мне это нужно?
– Мало ли? Ты же уже познакомился с хозяйкой!
– Ну?
– Значит, и повод для новой встречи вполне можно было найти!.. Чарли, эта женщина отравляет мне жизнь, как ты не поймешь!.. Я надеялась, что при твоем вмешательстве... – Лиз обиженно заморгала повлажневшими от слез ресницами.
Меррей ничего не ответил. Едва ли не впервые в жизни он растерялся. Не сообщать же, в самом деле, что провел с Даниэллой ночь! Хотя этот факт можно истолковать в том смысле, будто он специально стал Дейву соперником, и тому теперь ничего не останется, как навсегда отказаться от своих притязаний на Даниэллу. Глупо, конечно, но забавно...
Узнай Дейв, как его опередили, надкусив заветный плод, рассвирепеет. Конечно, рассвирепеет, но ведь не отступится! От столь очевидной мысли Чарльза передернуло, все в нем похолодело. Неужели ревную, подумал он, разозлившись на себя, а еще больше на Лиз, втянувшую его в эту историю.
– Так где же ты был, позволь спросить?
– Послушай, Лиз, я же не мальчик, за которым старшей сестричке поручили присматривать.
Лиз обиженно надула губы.
– Мне позвонила вечером мама. Ты обещал приехать к ужину и не явился. Как же так можно?.. Мы обе разволновались. Дома тебя тоже не оказалось. Твой Гленн мямлил что-то нечленораздельное.
Меррей стиснул зубы.
– Разные бывают обстоятельства...
– Могу себе представить!
– То есть?! – воскликнул он яростно.
– Кто тебя задержал? Продавщица из магазина «Умелец»?..
– Перестань молоть чепуху и лучше приготовь мне кофе. Ты невыносима! Не вижу смысла продолжать разговор, тем более оправдываться. Какого черта ты портишь мне настроение?
Лиз пулей вылетела на кухню.
Оставшись один, Чарльз подошел к окну, задумчиво забарабанил пальцами по стеклу.
Когда он на рассвете покидал Даниэллу, с ним творилось нечто невероятное: голову дурманили свежие утренние запахи, фантастически нежные краски неба, первые лучи солнца, роса на траве и листьях деревьев... Проехав несколько пустынных еще улиц, Чарльз выбрался на окраину, где перед ним неожиданно открылось поле со стогами сена, обрамленное белеющими стволами берез. Грунтовая дорога сама привела его к роднику, бившему из-под камней. Он выключил мотор. Тишина сразу оглушила до звона в ушах, слышалось лишь журчание воды.
Чарльз пригоршнями пил ее, плескал на шею, грудь, и ребячья улыбка озаряла его лицо. Никогда не было ему так светло и покойно. Душа словно раскрепостилась. Суетной и бессмысленной показалась собственная жизнь, где не было места этим просторам, этому небу, облакам, шорохам, звукам...
Он лежал на траве, над ним простиралась бездонная голубизна, та вечная загадка природы, что тянет ввысь и заставляет завидовать существам, имеющим крылья. Время для него остановилось. Чарльз и не заметил, как пролетели несколько часов. Возвращаться в Лондон, к будничному и привычному, не хотелось, ехать в Уотфорд к сестре – тем более. Но он знал – она всех поднимет на ноги, разыскивая его, да и мать взбудоражит тоже, так вот и пришлось... В гостиной ему показалось нестерпимо душно, Меррей рывком распахнул окно. Жалобно звякнули стекла.
– Да что с тобой?– Лиз в недоумении застыла с подносом в руках. – Вот твой кофе. Поешь, пожалуйста, тосты, я полила их твоим любимым вареньем из черники.
Не успел он ответить, как раздался зычный голос Дейва, появившегося в дверях.
– Привет, Чарльз. Вот уж не знал, что заедешь!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.