Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески Страница 20

Тут можно читать бесплатно Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески

Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески» бесплатно полную версию:
Все запуталось с тех пор, как в жизнь Блейза вернулась бывшая любовь. Что делать с этой Франческой? Три года назад Блейз любил ее, а сегодня она украла фамильную драгоценность, после чего как ни в чем не бывало явилась на вечеринку в честь его помолвки…

Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески читать онлайн бесплатно

Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Уилкинсон

Под пристальным взглядом Блейза Френ поспешно отвела глаза, стараясь не сморгнуть слез, но две слезинки побежали вниз по щекам, оставляя блестящий след.

– Проклятый Варли, – грубо сказал Блейз.

Он встал, подошел к ней и ласково прошептал: – Не плачь, не надо.

От его заботы она всхлипнула, вскочила на ноги, бросилась к окну и тут по-настоящему разрыдалась. Блейз тихо подошел к ней и притянул ее к себе на грудь.

Убаюканная его ласками, Френ вскоре начала успокаиваться. Наконец она подняла голову, и Блейз отер большим пальцем последние слезинки, подвел ее к креслу и усадил в него.

– Поверь мне, Варли не стоит твоих слез. Рано или поздно ты раскусила бы его. Я-то с самого начала был уверен, что он что-нибудь выкинет. Подозревал, что и ты участвуешь в его спектакле. Теперь вижу, что Варли использовал тебя, и, надо сказать, весьма беспардонно.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– Откуда у тебя такая уверенность?

– Вспомни сама, когда Мелинда и Варли встретились, как они относились друг к другу?

– Очень хорошо, – признала Френ. – Керк был очарован ею, и она отвечала тем же. Я полагала, что…

– … это хорошие деловые отношения?

– Да.

– Думаю, все началось, когда я был в Штатах. Деловая встреча породила взаимное влечение. Я не знаю, кого из них осенила мысль украсть рубины, но они начали строить план, как это лучше сделать, чтобы никто не догадался. И пришли, вероятно, к выводу, что единственным беспроигрышным вариантом будет сделать два ожерелья.

– Два?

– Я звонил Вильяму Бейли сегодня утром, и он подтвердил, что делал две одинаковые золотые оправы. Сначала выполнил по твоим рисункам пробный экземпляр. Мисс Росс была в восторге, но сказала, что оставит у себя, чтобы показать жениху, то есть мне. Пока Бейли делал по распоряжению Варли другую оправу, кто-то из мастеров Варли вставлял в первую оправу фальшивые камни. Перед отлетом Варли самолично упаковал ожерелье и положил в сейф. Дальше ты все знаешь, поскольку именно тебе была отведена роль перевозчика фальшивого ожерелья хозяину, то есть мне. Мелинда и Керк все спланировали с величайшей тщательностью. Она позаботилась, чтобы ты с Варли была приглашена в Холл, а он поручил тебе везти ожерелье. Твоя абсолютная наивность была их козырной картой в плане.

Блейз помолчал немного, потом поинтересовался:

– Варли ведь не выказывал тебе знаков расположения, пока не получил этот заказ?

Френ утвердительно кивнула головой.

– Но он, конечно, не мог не заметить твой интерес к нему?

Она покраснела.

– Наверное.

– Наверняка, – подчеркнул Блейз. – Когда он сделал предложение?

Френ сказала раздумчиво:

– Пожалуй, за день до его отъезда. Я не хотела ехать, полагала, это слишком большая ответственность для простого сотрудника. Тогда-то он мне и сказал, что считает меня частью фирмы… И сделал предложение, назвав время свадьбы.

Блейз мрачно кивнул.

– Керк пообещал бы тебе луну, если бы в этом была необходимость. А между тем он нанял человека с того самого дня, чтобы тот тебя ограбил. Создавая ему условия для нападения, он сообщил в аэропорт через службу информации, что задерживается. Таким образом, ты остаешься одна и вор спокойно выдергивает сумочку на стоянке такси. Его план, казалось, шел гладко, но дал сбой, когда Керк заподозрил, что за ним следят. Тогда он передумал лететь в Амстердам и исчез…

Удача сопутствовала ему во всем, но ты вставила палку в колесо его судьбы. Если бы ты не надела ожерелье, его благополучно украли бы, и никто так и не узнал бы, что похитили подделку.

– Я все-таки не понимаю… Если целью была только кража, почему он не положил в сейф пустую коробку?

– Слишком большой риск. Вильям Бейли мог в последнюю минуту еще раз проверить пакет. Фальшивка проверку выдержала бы, но пустая коробка…

– Понимаю, – вздохнула Френ.

– Надеюсь, ты понимаешь, что в случае успеха Керк моментально порвал бы с тобой, обвинив тебя в неосторожности. Ну а Мелинде ничего не стоит найти повод разорвать со мной помолвку. Все, что им нужно, – время, пока волнения не поутихнут и они смогут соединиться. И никто не смог бы их ни в чем заподозрить. Мало ли людей влюбляется друг в друга. Но… ожерелья в сумочке не оказалось и… Уверен, они были в панике, не понимая, что случилось.

– Ты думаешь, именно поэтому они сделали ошибку, вернувшись в квартиру Керка?

– Я уверен, что у них были серьезные причины, чтобы пойти на риск. Забрать паспорт или настоящее ожерелье…

– Неужели они не понимали, что их уже ищут?

– Пришли бы они на квартиру или нет, не имело уже никакого значения, потому что по их следу пустили лучших сыщиков. Шутка ли – ожерелье стоимостью миллион долларов.

– Ты знаешь, где они сейчас? – спросила Френ.

– По последним сведениям, они направлялись в Лондон.

– Ты намерен их схватить?

– В данный момент – нет. Выжидаю. Если они попытаются покинуть город, тогда, несомненно, их возьмут, потому что ожерелье будет с ними. А если останутся в Лондоне, значит, ожерелье припрятано, тогда придется ждать. И думаю – долго.

Френ облизнула сухие губы.

– Что будет, если ты не получишь его обратно? Оно застраховано?

– Да, но при подобных обстоятельствах, уверен, страховая компания найдет причину не выплачивать страховку. Они, без сомнения, объяснят это отсутствием должной охраны драгоценности.

– Сожалею, – беспомощно сказала она.

– Меня волнует не так сумма, – голос его звучал сурово, – как то, что я теряю фамильную ценность, не говоря уже о том, что в результате всей этой истории я остался в дураках.

– А я – в дурах.

Услышав горечь в ее голосе, Блейз заметил:

– Тут они не достигли своей цели. Твоя изобретательность спасла твою репутацию.

Френ была польщена его оценкой. По крайней мере, ей стало легче.

Обхватив себя руками, Френ пошла в наступление:

– Теперь я хочу уехать.

– Почему?

Такого вопроса она не ждала.

– Ну, я…

– Куда ты так спешишь? У тебя нет ни любимого, который ждет тебя, ни работы, на которую ты должна вернуться.

– Я… мне необходимо разобраться в случившемся. Подумать, как жить дальше. Придется начинать все с самого начала.

– В данных обстоятельствах это будет нелегко. Да и благоразумно ли начинать все с нуля?

– Как будто у меня есть выбор, – отрезала Френ.

– Выбор есть всегда. У меня, например, есть выбор – либо самому разобраться с кражей, либо позвонить в полицию.

– Полицию?

– Кража или попытка кражи наказуемы, – заключил он.

– Но ты можешь получить ожерелье обратно и без помощи полиции.

Глядя ей в лицо, он заметил:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.