Лора Морган - Безрассудная страсть Страница 21

Тут можно читать бесплатно Лора Морган - Безрассудная страсть. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лора Морган - Безрассудная страсть

Лора Морган - Безрассудная страсть краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лора Морган - Безрассудная страсть» бесплатно полную версию:
Сильвия никак не могла привыкнуть к тому, что теперь она вдова. Ее муж Джонатан умер внезапно, всего через несколько месяцев после рождения их дочери, крошки Кэтрин. Теперь каждый день Сильвии был заполнен заботами и хлопотами. Она изучила машинопись и стенографию, что давало ей возможность зарабатывать немного денег, и ждала, когда Кэтрин подрастет, чтобы можно было найти постоянную работу. Предвидела ли Сильвия какие-то изменения в своей жизни? Ждала ли чего-то от будущего? Пожалуй, нет. Но судьба рассудила иначе…

Лора Морган - Безрассудная страсть читать онлайн бесплатно

Лора Морган - Безрассудная страсть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Морган

— Это хорошо…

Но ему некому было поведать свои детские секреты, поделиться горестями, а ведь это так важно в подростковом возрасте. Во всех делах он оставался один, с болью подумала Сильвия.

— Ну а вы как жили? — неожиданно спросил Тайго. — Сколько детей было в вашей семье?

— Не слишком много, — с улыбкой ответила Сильвия. — Помимо меня и родителей в семье жила еще собака. Папа с мамой хотели иметь еще детей, но их больше не было. Отец умер, когда мне едва исполнилось двенадцать лет. Насколько я помню, именно с этого момента Джонатан начал меня опекать. Он чудесно относился ко мне и к моей маме. Я этого никогда не забуду.

— Да, такое нельзя забыть, — чужим голосом произнес Тайго.

Сильвия не заметила произошедшей в нем перемены и спокойно принялась застегивать замки чемодана. Когда она снова обернулась к Тайго, тот внимательно рассматривал большую фотографию в рамке, стоявшую на кофейном столике, на которой были изображены Сильвия и Джонатан.

Сильвия с самого начала решила, что дочь должна знать, как выглядит ее отец, хотя бы по фотографии, поскольку живым она его уже не увидит никогда. Идея ее оказалась очень удачной. Когда кто-то из детей спросил Кэтрин, где ее отец, поскольку он никогда не брал ее из садика, она без колебаний и достаточно весело заявила, что папа ее на небе, и что он любит есть на завтрак мармелад с поджаренным хлебом.

— А что это за выдумка с завтраком? — спросил у Сильвии наставник, который обычно сообщал родителям содержание разговоров их детей.

— Дело в том, что сама Кэтрин любит есть на завтрак мармелад с поджаренным хлебом, — спокойно ответила Сильвия, а про себя подумала, что дочь осталась верна памяти отца…

— Сильвия?

Она отогнала от себя воспоминания. Тайго пристально смотрел на нее. Губы его были плотно сжаты.

— Вы давно с ним виделись? — спросил он.

— Виделись?.. — Вопрос прозвучал слишком неожиданно. — С кем? С Джонатаном? Нет…

— А существует вероятность того, что вы когда-нибудь снова будете вместе?

— Тайго…

— Сильвия, ответьте мне только «да» или «нет»… Может ли такое быть?

— Нет, — ответила Сильвия, набрав в легкие побольше воздуха. — Но…

— Нам пора двигаться. — Тайго взял чемодан. — Нам нужно поторопиться, чтобы успеть именно на этот рейс.

Он знал, что Сильвия хотела поговорить с ним о Джонатане, но сам он этого не хотел.

В такси Тайго устроился поудобнее и молча отвернулся к окну. Сильвия следила за ним из-под опущенных ресниц. Да он просто загадка… В какой-то момент она почувствовала, что совершенно сбита с толку. Еще никогда в жизни ей не доводилось встречать человека, которого бы она так мало понимала.

Уладив формальности с билетами, они прошли в самолет и удобно расположились в нем. Внешне Тайго был с ней очень обходителен, но… От него прямо-таки веяло холодом. Сильвия почувствовала нечто сходное с ознобом.

— Тайго?

Сильвия дотронулась ладонью до его руки, почувствовав при этом, как напряглись его мускулы.

— Я сделала что-либо такое, что вас раздражает? Я имею в виду — в последнее время…

— Раздражает?

Тайго повернулся к ней с холодным выражением лица, готовясь, по-видимому, возразить ей. Однако в этот момент глаза их встретились, и невысказанные слова застряли у Тайго в горле. Сильвия почувствовала, что она словно тонет в голубизне его глаз. Время растворилось в каком-то сиреневом тумане, а сердце ее стучало словно колокол. В следующее мгновение лицо Тайго оказалось совсем рядом и его теплые губы, как бы дразня, слегка коснулись ее полуоткрытого рта, желая вызвать в ней чувственность.

— Такая податливая и красивая…

Сильвия скорее угадала, чем расслышала его слова, поскольку Тайго произнес их шепотом и в следующее мгновение выпрямился и уселся прямо в своем кресле. Глаза его вдруг сделались затуманенными и бездонными.

— Вы не сделали ничего такого, что бы меня раздражало, Сильвия.

Она вся внутренне сжалась. Уоттс был опасен. Да, да… Он был опасен.

— Приятно слышать, — лучезарно улыбнулась Сильвия и потянулась к пачке красочных журналов, которые только что положила перед ними стюардесса. — Значит, все в порядке.

Конечно, легкий флирт ничего не значил. Она тоже не придавала этому большого значения.

В аэропорту их встретил Крис Хибберт — генеральный менеджер отделения фирмы Уоттса в Шотландии. Это был высокий благообразный джентльмен, который тут же начал извиняться перед шефом. Он считал, что катастрофа неизбежна.

— Успокойтесь, Крис, — сказал Уоттс.

Поведение шефа удивило Сильвию. Она ожидала, что он в своей обычной манере обрушится на подчиненного, обвинив его во всех смертных грехах, и обольет его холодным презрением. Однако, хотя лицо шефа хранило суровое выражение, оно не было враждебным, и говорил Уоттс, не повышая голоса. Втроем они направились к ожидавшей их машине.

— Дело далеко еще не закончено, — сказал Тайго.

— Если вы хотите моей отставки…

— Мне определенно не нужна ваша отставка, — довольно резко прервал его Уоттс. — Я хочу с вами работать и работать так, чтобы мы без потерь справились с этой ситуацией. Честно говоря, Крис, у меня тоже есть копии платежных документов, и сроки выполнения этого заказа мне известны, но и я сам не заметил подвоха. Камуфляж был искусный. Вы поверили Полу Ханаку, а он дал вам ложные сведения. Но ведь, черт возьми, я тоже ему доверял! Так что, похоже, нас всех надули, — мрачно резюмировал он.

— Я слышал, что вы его уволили, — сказал Крис.

По его голосу можно было догадаться, что он испытывает огромное облегчение. Видимо, он не ожидал, что шеф так объективно отнесется к случившемуся.

— Мне кажется, что мы сделали это поздновато, — задумчиво произнес Уоттс.

Возле машины Тайго как бы ненароком посмотрел на Сильвию. Она слегка покраснела, вспомнив, как защищала Пола. Если эта важная сделка сорвется из-за того, что Пол Ханак потерял совесть, то ему в самый раз сесть за решетку. И все же Сильвия не могла поверить, что муж ее лучшей подруги — негодяй.

— Почему он на это пошел? — спросил Крис Хибберт, имея в виду прегрешение Пола. — Насколько я понимаю, для него в нашей фирме все складывалось наилучшим образом…

— Конечно, все это — глупость, — мрачно изрек Уоттс. — Или просто жадность.

Они направились прямо в офис Хибберта и провели там несколько часов кряду. Сильвия вновь подумала, что Тайго Уоттс — человек неординарный. Он почти не спал в течение последних сорока восьми часов, но это никак не повлияло на остроту его восприятия всего, что происходило вокруг. Он был потрясающе умен и необыкновенно проницателен в том, что касалось дела.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.