Ронда Бэйс - Золушка из Далласа Страница 21
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ронда Бэйс
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-7024-2405-7
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-07 09:11:22
Ронда Бэйс - Золушка из Далласа краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ронда Бэйс - Золушка из Далласа» бесплатно полную версию:Робкая и неприметная Саммер влюблена в блестящего Фрэнка Нортона, но этот красавец и богач не обращает на скромную девушку внимания. Он увлечен ее эффектной подругой Анджелой, на которой собирается жениться… Но тут Судьба устраивает каждому из них серьезное испытание. Кого-то из троицы это заставит сильно измениться, кто-то останется прежним… Но только двое обретут настоящее счастье…
Ронда Бэйс - Золушка из Далласа читать онлайн бесплатно
– До свидания. – Шон попрощался и отошел, сел за столик к своим друзьям.
– Ты делаешь успехи, – заметила Николь, когда он удалился.
– Похоже на то, – кисло улыбнулась Саммер.
Воспоминание о Фрэнке навеяло грусть, от которой не так легко было избавиться…
Похоже, что фортуна повернулась к Саммер лицом. Спустя несколько дней девушке удалось найти работу в большом магазине, в компьютерном отделе.
– Вы разбираетесь в компьютерах, мисс? – поинтересовался управляющий, внимательно ее разглядывая.
На Саммер был строгий деловой костюм, не скрывающий, однако, стройную фигуру и аккуратные ножки, обутые в туфли на высоком каблуке.
– Более чем, мистер Уитт, – ответила девушка, машинально натягивая юбку на колени.
– То есть?
– То есть я могу собрать и разобрать его с закрытыми глазами, – быстро ответила Саммер, улыбнувшись.
– Ну, подозреваю, до такого не дойдет, – кивнул управляющий и неожиданно тоже улыбнулся, отчего его круглое лицо стало еще круглее, если такое было возможно.
На вид ему было около шестидесяти лет, невысокого роста, полный, он будто колобок перекатывался из отдела в отдел, наблюдая за работой своих подопечных. Однако делал это с такой ловкостью и грациозностью, что его крупные габариты бросались в глаза только тогда, когда он стоял на месте, в остальное же время срабатывал обман зрения, так как умению мистера Уитта просочиться между нагромождением коробок с товаром мог позавидовать любой из коллектива магазина.
– Если все же это потребуется, можете на меня рассчитывать, – пообещала Саммер.
– Что ж, мисс Доусон, – кивнул управляющий. – Меня беспокоит только одно: мы не можем подобрать вам более высокую должность, соответствующую вашим способностям.
– Мистер Уитт, – улыбнулась Саммер. – Если меня это нисколько не беспокоит, думаю, вам тем более не стоит волноваться на этот счет.
– Вы меня очень утешили, – хмыкнул он, гася улыбку.
– Когда я могу приступить к своим обязанностям?
– Хоть сегодня.
И, увидев по глазам Саммер, что она готова, нажал кнопку громкой связи.
– Мистер Браунинг! – прогремел его голос.
Спустя несколько секунд дверь кабинета распахнулась, впуская в кабинет молодого человека.
– Вот, познакомьтесь, – представил их управляющий. – Это Ллойд Браунинг, старший консультант, на первое время он будет вашим наставником. А это Саммер Доусон, наш новый продавец в компьютерном отделе.
– Очень приятно. – Ллойд крепко пожал протянутую Саммер руку.
– Взаимно, – кивнула девушка.
Она заметила, как он быстро отвел глаза, и усмехнулась про себя. Неужели Николь права, и она, Саммер, теперь тоже стала привлекательна? Возможно ли, что все было так просто?
Она еще раз взглянула на своего «наставника», как выразился мистер Уитт.
Высокий, худощавый. Светлые волосы уложены в аккуратную стрижку, внимательные глаза за стеклами очков в модной тонкой оправе следили за ней. И она смутилась, пойманная его взглядом на месте преступления. Отвела взор. Покраснела.
– Ну, думаю, вы найдете общий язык, – заметил мистер Уитт.
– Все будет в порядке, – пообещал ему Ллойд и обратился к Саммер: – Пойдемте, я покажу вам ваше рабочее место.
– Спасибо.
Девушка поднялась и последовала за ним…
9
Фрэнк перевел недовольный взгляд на окно, сквозь которое в его комнату, расположенную на втором этаже большого дома, построенного дедом еще лет пятьдесят назад, когда он только приобрел это ранчо, врывались солнечные лучи.
Невесело усмехнулся. Вот и еще один день прошел. Никчемный день. День, за которым последует точно такой же… и так до бесконечности…
И не было просвета в этой безликой, безрадостной жизни, которая ждала его здесь.
– Может, все-таки хватит валять дурака? – В комнату вошел дед и строго посмотрел на внука.
Фрэнк перевел на него неторопливый равнодушный взгляд.
– Предлагаешь мне станцевать, или еще что? – горько полюбопытствовал он. – Ты только скажи, я это быстро.
– Лежишь тут и ноешь, как баба. – Гарольд сплюнул себе под ноги, совершенно не заботясь о приличиях, и Фрэнк невольно усмехнулся, понимая, что деда ничто не изменит.
Он всегда будет ковбоем, этаким мачо, не соблюдающим никаких правил, кроме своих собственных.
– Не понимаю, что ты от меня хочешь, – пожал плечами Фрэнк.
– Хотя бы привел свою рожу в порядок, – проворчал дед, подсовывая внуку средних размеров зеркало, которое, будто по волшебству, в мгновение ока оказалось в его руках.
– И чем тебе не нравится эта борода? – бесстрастно осведомился тот, вынужденный взглянуть на свое отражение.
– Она не вмещается в зеркало, – ухмыльнулся Гарольд. – Да еще ты с ней выглядишь старше меня. И если так и дальше пойдет, в скором времени я буду тебя слушаться, а не наоборот. А мне, если честно, этого совсем не хочется.
– Было бы забавно это увидеть, – хмыкнул Фрэнк, отталкивая от себя зеркало, которое дед все еще держал в руках перед его носом.
– Не дождешься, – парировал Гарольд. – Я думаю, пора за тебя браться, иначе ты сгниешь здесь словно овощ-переросток, не получивший должного внимания.
– Ну и сравнения у тебя!
– Вполне подходящие для данной местности. – Дед усмехнулся, видя, что его терапия приносит положительные плоды, и Фрэнк немного расслабился, сумев хоть ненадолго отвлечься от гнетущих его проблем.
– Ладно, неси все, что нужно для того, чтобы убрать этот ужас с моего лица.
– Вот это правильно.
Гарольд выглянул за дверь и почти сразу вернулся с табуретом, на котором стояло все необходимое.
– Поверить не могу! Ты знал, что я соглашусь?
– Нет, – не моргнув глазом, ответил тот. – Просто этот таз с водой тут стоит уже неделю и ждет подходящего случая.
– Ну да, конечно, – не поверил внук.
– Давай-ка лучше приступим к делу, – предложил Гарольд.
– Не скажу, что делаю это с удовольствием, но… твоя взяла. – Фрэнк позволил деду поднять подушки и почти посадить себя на кровати.
– Честно говоря, мне плевать, как ты к этому относишься, – заметил Гарольд.
Он уже вооружился ножницами, отстригая бороду, скрывавшую от посторонних взоров половину лица его внука…
– Кстати, – заметил Гарольд через некоторое время. – Я тут подумал, почему бы тебе не заняться делом?
– К-к-м? – промычал внук, потому что почти все лицо его было в пене.
Однако дед понял его, потому что сказал:
– Мне нужен твой совет. Тут возникло выгодное предложение: купить прилегающие к моему участку земли, и необходимо рассчитать, насколько это будет выгодно.
Фрэнк на этот раз произнес более длинную, но все такую же нечленораздельную фразу, потому в этот момент вовсю орудовал станком, в то время как Гарольд держал перед ним зеркало.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.