Элизабет Лейн - Невинная обманщица Страница 21

Тут можно читать бесплатно Элизабет Лейн - Невинная обманщица. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Лейн - Невинная обманщица

Элизабет Лейн - Невинная обманщица краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Лейн - Невинная обманщица» бесплатно полную версию:
После развода неотразимый Уайатт Ричардсон много лет наслаждался свободой, пока к нему не переехала его шестнадцатилетняя дочь со своим новорожденным сыном. На помощь ему приходит няня Ли Фостер, поведение которой кажется Уайатту подозрительным…

Элизабет Лейн - Невинная обманщица читать онлайн бесплатно

Элизабет Лейн - Невинная обманщица - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Лейн

Ли отдавала себе отчет в том, что серьезные отношения между ними невозможны. Уайатт слишком дорожит своей свободой. Но что мешает Золушке пойти на бал с прекрасным принцем, перед тем как исчезнуть из его жизни?

– Ли?

Снова подняв на него глаза, она увидела в его взгляде ранимость. Это придало ей смелости. Изобразив на лице озорную улыбку, она задала ему вопрос:

– Разве женщина может отказать мужчине, который держит на руках младенца?

У Ли не было одежды, подходящей для благотворительного приема, но в модных бутиках курорта можно было купить все, начиная от лыжных костюмов и заканчивая вечерними нарядами. В четверг они с Хлоей, взяв собой Майки, отправились туда. Уайатт сказал, что Ли может записать покупку на его счет, но она наотрез отказалась. Он и так слишком много ей платит.

После бесконечных примерок она наконец нашла подходящее платье. Короткое, на одной бретели, оно было изумрудно-зеленого цвета. На вешалке оно напоминало бесформенную трубу из ткани, но когда Ли вышла в нем из примерочной, продавщица и Хлоя восхищенно ахнули.

У Ли были подходящие к нему черные лодочки, но Хлоя уговорила ее купить золотые сапоги из сетчатой ткани. Сама она ни за что бы их не выбрала, но они были отличным добавлением к простому платью.

Ли заметила, что у них с Хлоей одинаковый размер ноги. После приема она подарит сапоги дочери Уайатта. Наверное, девочка рассчитывала на это с самого начала.

Выпив в кафе по кружке горячего шоколада со сливками, они взяли корзину с Майки и сумки с покупками и пошли к своему «мерседесу».

Когда Ли, испытывая приятную усталость, вела автомобиль по горной дороге, Хлоя неожиданно спросила ее:

– Ли, ты влюблена в моего отца?

Вопрос был таким неожиданным, что Ли на несколько секунд потеряла дар речи.

–  Почему ты спрашиваешь? – пробормотала она, когда способность говорить к ней вернулась.

–  Видно, что ты очень ему нравишься. Я просто хотела узнать, взаимно ли это.

–  То есть нравится ли он мне? Да, очень.

– Ты его любишь?

Этот разговор становится все сложнее.

– Я могла бы его полюбить, если бы у нас с ним что-то могло получиться. Но реальность такова, что мы не можем быть вместе.

– Почему, если вы нравитесь друг другу?

Ли вздохнула:

–  Я хочу иметь семью, а у твоего отца нет для этого времени. Кроме того, ты сама говорила, что он часто меняет женщин. Что может его заставить ограничиться мной одной?

–  Ты умная. Совершенно очевидно, что тебе не нужны его деньги. Ты отлично ладишь со мной и с Майки. Что тебе мешает стать девушкой моего отца? Вы с ним даже могли бы пожениться.

Внутри у Ли все болезненно сжалось.

–  Все не так просто, Хлоя. Возможно, я нравлюсь твоему отцу, но я сильно сомневаюсь, что он меня любит.

–  Откуда ты можешь это знать?

–  Откуда все знают? Из слов человека, из его поступков.

Хлоя помрачнела:

– Не думаю, что меня когда-либо кто-то по-настоящему любил. Мать меня точно не любит. Отец, наверное, тоже.

– Хлоя, я знаю, что твой отец тебя любит.

–  В таком случае почему он никогда не проводил со мной время? Он всегда только работал и покупал мне то, что я хотела.

Ли свернула на узкую дорогу, ведущую к дому:

–  Возможно, он таким способом демонстрирует свою любовь.

–  Но это же ужасно.

–  Что, если это единственный способ, который он знает?

–  Все равно ужасно.

– Тебя любит Майки.

Лицо Хлои просветлело.

– Да! Майки, ты ведь любишь свою мамочку? – Повернувшись, она погладила малыша по головке: – Ты мой сыночек, и я буду любить тебя всегда. Я никогда не выставлю тебя из дома, как поступила со мной моя мать.

Ли потрепала ее по руке:

– Ты начала учиться любить, Хлоя. Все мы – твой отец, я, даже твоя мать – до сих пор еще этому учимся.

Подъезжая к крыльцу, Ли увидела Уайатта, убирающего снег. Услышав шум машины, он повернулся и широко улыбнулся. В этот момент Ли поняла, что до встречи с ним ничего не знала о любви.

Глава 10

Пока Уайатт сдавал в гардероб их одежду, Ли изо всех сил боролась с волнением. Гости только начали прибывать. Некоторых она знала благодаря своей работе в газете, но большинство видела впервые. Все они были состоятельны и шикарно выглядели.

Женщины были одеты более консервативно, чем она. Рядом с элегантными дамами в нарядах от-кутюр и с украшениями стоимостью в сотни тысяч долларов она чувствовала себя королевой школьной вечеринки. Ну зачем она поддалась на уговоры Хлои и купила эти дурацкие сапоги?

Наконец Уайатт присоединился к ней и, взяв ее под локоть, прошептал на ухо:

– Ты потрясающе выглядишь. Все мужчины в зале будут мне завидовать.

А женщины, наверное, уже перемывают ей косточки. Вероятно, они видят в ней охотницу за деньгами Уайатта.

Но это не имеет значения. Ей нечего стыдиться. Она умеет держать себя в обществе.

– Держи меня крепче, – сказала Ли, дефилируя на четырехдюймовых каблуках по полированному паркету. – Я не хочу упасть или опозорить тебя каким-либо другим образом.

Уайатт тихо рассмеялся и сжал ее локоть:

– С тобой все будет в порядке. Просто расслабься и будь самой собой.

Зал был украшен гирляндами из вечнозеленых растений, которые наполняли помещение приятными ароматами. Они были украшены атласными бантами, сосновыми шишками и латунными колокольчиками. В огромном камине за чугунной решеткой потрескивали дрова.

Уайатт сразу начал общаться с гостями, представляя им свою спутницу как мисс Ли Фостер. Ли приветствовала каждого из них, вежливо улыбаясь. Некоторые мужчины целовали ей руку. Женщины смотрели на нее с холодностью, но она быстро к этому привыкла.

В дальнем конце помещения располагалась барная стойка и длинный стол с закусками а-ля фуршет. Официанты в ливреях сновали туда-сюда с подносами с напитками. На помосте в углу трио музыкантов играло джаз. В какой-то момент к ним присоединилась известная певица, которая нравилась матери Ли. Ее мягкий низкий голос ласкал слух.

–  Тебе что-нибудь принести, Ли? – спросил Уайатт.

–  Ты, кажется, говорил об ужине наедине. Я не хочу перебивать аппетит.

– Тогда, может, шампанского?

Она покачала головой:

– Я легко пьянею.

У других гостей, похоже, не было таких проблем.

Они довольно много пили. Оставалось надеяться, что это не помешает им пожертвовать щедрые суммы на благотворительность.

– Сколько мы еще здесь пробудем? – прошептала Ли.

– Недолго, – сексуально улыбнулся Уайатт. – Мне нужно поприветствовать еще нескольких гостей. После этого мы наконец сможем улизнуть. Ты не устала?

– Нет. Я в поряд… Ой!

Она потеряла равновесие, когда крупный мужчина, направляющийся к барной стойке, задел ее плечом. Уайатт успел подхватить Ли, но, выпрямляясь, она почувствовала боль в левой лодыжке и поморщилась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.