Кимберли Лэнг - Фактор страсти Страница 22
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кимберли Лэнг
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-227-04628-4
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 18:05:29
Кимберли Лэнг - Фактор страсти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кимберли Лэнг - Фактор страсти» бесплатно полную версию:Из-за нелепого инцидента предвыборная кампания сенатора Маршалла под угрозой. Он поручает своему сыну, Брейди, привлечь на свою сторону виновницу переполоха, Эспин Бридлав. Брейди принципиально не заводит романы со своими служащими, однако для Эспин, которая совершенно не похожа на женщин его круга, он делает исключение…
Кимберли Лэнг - Фактор страсти читать онлайн бесплатно
— Отец, это Эспин Бридлав. Эспин, это мой отец, сенатор Дуглас Маршалл.
Брейди внимательно наблюдал, как они обмениваются рукопожатиями. Эспин заговорила о том, как приятно ей работать в предвыборном штабе, но отец явно не отождествлял ее с источником недавних проблем. Как только имя Эспин исчезло со страниц газет и из Интернета, сенатор забыл о ее существовании.
И Эспин мгновенно поняла это. Ее улыбка увяла, взгляд помрачнел.
— Отец, мы были совершенно правы, взяв Эспин на наш корабль, — вмешался Брейди. — Избиратели довольны, что есть человек, который действительно выслушивает их жалобы и предложения. — Сенатор только слегка кивнул так, что даже дед начал хмуро посматривать на него. Брейди заставил себя засмеяться. — Эспин нужно быть осмотрительной, иначе половина членов конгресса прикует себя к ней наручниками, чтобы доказать, что они тоже прислушиваются к гражданам.
Отец наконец сообразил, о ком идет речь:
— Вы попали к нам в очень необычной ситуации, мисс Бридлав, но мы рады, что вы с нами. Вы изменили наши представления о том, как надо работать.
— Благодарю вас. Это была поучительная история.
Эспин говорила спокойно, но Брейди видел в ее глазах разочарование и растерянность. Ему хотелось стукнуть отца за то, что тот обидел Эспин. И стукнуть себя, так как именно он постарался, чтобы Эспин оказалась в таком положении.
— Мне очень приятно это слышать. И благодарю вас за ваш тяжкий труд.
К счастью, отец быстро распрощался. Дед ободряюще улыбнулся Эспин:
— Мне надо поздороваться с Джастис Вильямс. Очень приятно было познакомиться с вами, дорогая.
Он бросил на Брейди взгляд, говорящий: «Загладь это», — и отошел.
По лицу Эспин Брейди понял, что загладить будет непросто.
— Отец заинтересовался тобой, а деду ты решительно понравилась. Думаю, можно считать, что сегодня ты имела успех.
— Твой дед замечательный, и Итан тоже милый. — Она сурово посмотрела на него. — Но сенатор… Да он не отличит меня от соседской кошки. Знаешь, ты мог бы сказать мне об этом, и я бы не настаивала на встрече с ним.
— Просто отец очень занят. На него работает множество людей, так что не принимай на свой счет, что он не сразу вспомнил тебя. Он иногда забывает, как меня зовут, — попытался пошутить Брейди. Но шутка не удалась.
— Да, конечно, — сказала Эспин тоном, который означал, что она делает выводы и эти выводы ей не нравятся.
— Ты помнишь, я объяснял тебе, что предвыборная кампания и работа в правительстве — две совершенно разные вещи? Но теперь, когда конгресс распущен на каникулы, отец сможет целиком переключиться на предвыборную кампанию. Если бы ты встретилась с ним через несколько дней, он немедленно вспомнил бы, кто ты и что ты.
— Ну, если ты так говоришь… — протянула Эспин немного веселее. — Мне не хотелось бы думать, что я продала душу дьяволу, а тот даже не заметил этого.
— Что?
— Ничего.
— Мой отец — не самый милый человек на свете, и он не из тех, с кем хочется постоянно общаться, но на самом деле он не плохой.
— Я знаю. Просто у меня шок. По эту сторону ограды все не так.
— Но ты делаешь огромные успехи. — Брейди хотелось обнять ее, но вокруг было слишком много людей. — И, кроме того, сегодня ты произвела на всех такое впечатление, что скоро у тебя появятся более надежные связи, чем сенатор Маршалл.
Эспин удивленно подняла брови:
— Я думала, Маршаллы — самая лучшая связь, какую можно иметь в Вашингтоне.
— Мы любим так говорить, но едва ли это правда.
— Лгун.
Молодая женщина засмеялась. Ее настроение начало меняться.
— Я горжусь тобой! — воскликнул Брейди.
— Спасибо. — Она подняла руку, собираясь поправить лацкан его пиджака, но удержалась. — Кстати, ты очень похож на будущего сенатора.
— Тогда мне придется немедленно сменить имидж.
Эспин немного понизила голос:
— Ну, не знаю. Этот имидж работает на тебя. Ты окружен аурой сексуальности. — Она усмехнулась. — Никогда не думала, что человек, имеющий отношение к политике, покажется мне сексуальным.
Эспин не стоило вспоминать о сексуальности. Тело Брейди и так уже горело, а прием продлится еще как минимум час. Это был очень рискованный разговор, но Эспин, как всегда, заставила его нарушить правила. И он, усмехнувшись, сказал:
— Богатство и власть всегда будят страсть.
— Ты думаешь?
— Конечно. Каким образом эти толстые лысеющие старцы заводят юных любовниц?
Эспин, медленно кивнув, поманила Брейди. Он наклонился к ней, и она прошептала ему в самое ухо:
— А я-то хотела тебя только из-за твоих мужских достоинств.
Кровь ударила ему в голову, когда он услышал ее чуть хриплый голос. Но Эспин отступила прежде, чем Брейди успел схватить ее и утащить за стоявшие в углу фикусы и пальмы. Она тряхнула кудрями и ушла, явно довольная тем, что последнее слово осталось за ней.
А он только через несколько минут смог присоединиться к гостям.
Глава 7
Эспин зло смотрела на подгоревшее жаркое. Вот и занимайся домашним хозяйством! У нее есть достоинства, но умение готовить не входит в их число. В другое время она восприняла бы это спокойно, но сегодня все шло не так, и жаркое стало последней кап лей. Эспин наполнила стакан вином. Не пойти ли ей домой, чтобы забраться под одеяло и до самого утра не высовывать из-под него носа?
Искусительная мысль, но прятаться не в ее правилах. Она бросила взгляд на электронное письмо, которое требовало ответа. Нет ничего плохого в том, чтобы немного подождать.
Она пошла за другой бутылкой вина, когда услышала, что ключ Брейди поворачивается в замке.
— Привет! — Он выглядел уставшим после поездки и удивительно привлекательным. — Вкусно пахнет. — Брейди быстро поцеловал ее и ослабил узел галстука. Потом посмотрел на плиту и нахмурился. — Ох, да это же…
— Настоящие мужчины должны есть жаркое. — Она сражалась со штопором, пока Брейди не отобрал у нее бутылку. — Как поживают добрые граждане Линчбурга и Аппоматокса?
— Лучше, чем я думал. Марк Тейлор надеялся взять этот район, но, судя по опросам, они склоняются к нам. — Брейди достал из холодильника пиво и прислонился к столу. — Думаю, после сегодняшних встреч они решительно встали в наши ряды.
— Тейлора не поддерживают независимые и женщины, — заметила Эспин, наливая вино в стакан. — Он сдает позиции даже среди тех, на кого всегда опирался.
Брейди улыбнулся, просунул два пальца в петлю на поясе ее джинсов и притянул Эспин к себе:
— Ты становишься удивительно сексуальной, когда говоришь «избиратели» или «опросы».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.