Кимберли Лэнг - Фактор страсти Страница 23

Тут можно читать бесплатно Кимберли Лэнг - Фактор страсти. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кимберли Лэнг - Фактор страсти

Кимберли Лэнг - Фактор страсти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кимберли Лэнг - Фактор страсти» бесплатно полную версию:
Из-за нелепого инцидента предвыборная кампания сенатора Маршалла под угрозой. Он поручает своему сыну, Брейди, привлечь на свою сторону виновницу переполоха, Эспин Бридлав. Брейди принципиально не заводит романы со своими служащими, однако для Эспин, которая совершенно не похожа на женщин его круга, он делает исключение…

Кимберли Лэнг - Фактор страсти читать онлайн бесплатно

Кимберли Лэнг - Фактор страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кимберли Лэнг

Тепло растеклось по ее животу. Она сняла с него галстук.

— Тогда посмотри мой анализ демографического кризиса в связи с ситуацией в экономике.

Брейди еще ближе притянул ее к себе.

— Это так здорово, — сказал он и принялся целовать Эспин.

И целовал, пока у нее не подкосились ноги.

Наконец Брейди отпустил женщину и удовлетворенно крякнул. Он засунул одну руку в задний карман ее джинсов, чтобы удержать возле себя, другой взял пиво.

— Как у тебя дела сегодня?

— Ну… — Эспин пожала плечами и стала теребить пуговицы его рубашки.

— Что это должно означать?

— Ничего. — Она вздохнула. — Просто ворчу. Есть хочешь?

— Не настолько, чтобы менять тему. — Он приподнял ее подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. — Что случилось?

— Мои родители добрались до Порт-о-Пренса и до Интернета. Они прислали мне письмо по электронной почте.

— Хорошо.

— Да. Им предстоит отправиться в одну из городских клиник. Но через несколько дней они опять доберутся до Интернета. И будут выходить на связь гораздо чаще. — Эспин заставила себя улыбнуться.

— Но почему ты ворчишь?

— Ну, они были немного удивлены, узнав, где я сейчас работаю.

Он усмехнулся:

— Это я могу понять.

— Нет. Не можешь! — крикнула она. — Мои родители испытывают глубокое недоверие к правительству. Считают, что вся система коррумпирована и что конгресс… ну, что он…

Брейди понял ее колебания:

— Говори, не стесняйся. Вряд ли ты можешь сказать что-то, чего я еще не слышал.

— Конгресс продажен, политики забыли, что такое совесть, и вся эта проклятая система давным-давно сошла с рельсов. — Голоса родителей звучали у нее в ушах. — Желания и интересы простых людей в лучшем случае игнорируются, а в худшем — намеренно попираются. Мои родители занимаются сейчас гуманитарными проблемами, но у них за плечами сорок с лишним лет борьбы с правительством и его политикой. И вот… — Эспин грустно вздохнула.

— Их дочь перешла на сторону зла, — подхватил Брейди.

— Смысл ты уловил.

— Они считают это предательством?

— Ну, в настоящий момент они не знают, что думать. Они хотят получить от меня подтверждение и объяснения.

— Значит, они не сказали прямо, что ты предала их дело?

— Они не осудили меня. Пока. Они — мои родители и любят меня, несмотря ни на что, но все не так просто. — Тяжелое чувство овладело ею. — Они имеют полное право прийти в ужас. Я помогаю системе, которую они считают коррумпированной и несправедливой. Ведь я должна бороться за перемены, а не помогать увеличивать разрыв.

Брейди удивленно поднял брови:

— Значит, вот что ты думаешь о том, чем сейчас занимаешься?

— Я считаю, что наше правительство не всегда действует… в интересах народа, — ответила Эспин, тщательно подбирая слова. Речь шла о семье Брейди, о нем самом, в конце концов. — Но теперь я лучше понимаю, как работает система и как важно добиваться перемен изнутри вместо того, чтобы просто требовать их.

— Ты говоришь вполне разумно. — Брейди погладил ее по плечам. — Ты не отреклась от своих прежних убеждений, Эспин. Ты продолжаешь добиваться цели, только другими способами.

Она говорила себе то же самое, и это звучало убедительно, пока мама не прислала письмо, полное беспокойства.

— Мои родители преданы своему делу безгранично.

— Но ты — не они. Ты имеешь право на собственную веру и собственные решения. Ты не обязана идти их дорогой.

Спокойный тон Брейди рассердил женщину.

— Кто бы говорил! Ты повторяешь то, что говорят дед и отец, которые уверены, что однажды ты займешь их место. Можешь ты искренне утверждать, что они не рассердятся, если однажды ты изменишь свои политические пристрастия? Или бросишь «семейный бизнес» и займешься производством органических удобрений в Висконсине?

Брейди опустил руки. Его челюсти сжались.

— Конечно, мои родные были бы разочарованы. Но они бы поняли. Они бы не отреклись от меня.

— Да, но все-таки они чувствовали бы себя обманутыми. В этом смысл внушения своих ценностей детям. Вы считаете, что это истинные ценности, и вдруг ваш ребенок отвергает или предает их. — Уголок ее левого глаза задергался. — Конечно, вы не разлюбите его, но вам будет трудно гордиться им.

Брейди кивнул:

— Ты хочешь, чтобы родители тобой гордились.

— Конечно. А ты — нет?

— Они будут тобой гордиться. Ты упорно работаешь и…

— Поворачиваюсь спиной ко всему, во что меня учили верить.

— Подумай, Эспин. У тебя есть задача. Правильная задача. Ты же не сжигаешь леса, не охотишься на детенышей тюленя.

— Я терпеть не могу, когда ты начинаешь говорить со мной свысока, Брейди Маршалл. — Она принялась ходить туда-сюда. — Я никогда не буду так предана делу, как мои родители. Я слишком эгоистична, слишком испорчена удобствами и Интернетом, чтобы пойти на то, на что идут они. Я примирилась с этим, и они тоже. Но работать на твоего отца — значит поддерживать статус-кво того, что они считают таким же ужасным, как вырубка лесов.

— Не обижайся, но из твоих слов следует, что твои родители не видят перспективы.

Эспин остановилась:

— Никто не смотрит так широко, как Лидия и Аллен Бридлав. Они могут немедленно найти связь между твоими ботинками и уничтожением мест обитания тигров.

— Учту. — Брейди ухватил ее за пояс джинсов и притянул спиной к себе. — На кого или на что ты сейчас сердишься? На них? На меня? На себя? На тигров?

Юмор Брейди помог ей успокоиться.

— Знаешь, я уже сама не понимаю. Я честно пыталась во всем разобраться, но у меня только разболелась голова. — Она провела рукой по лицу и потерла виски. — Может быть, я действительно продалась.

— Ты не продалась. — Он приподнял ее подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. — Твой энтузиазм, твои убеждения так же сильны. Когда ты объяснишь родителям, чем занимаешься, они встанут на твою точку зрения.

— Извини меня за эту вспышку. Верность семейному наследию — дело почетное, особенно если любишь свою семью. Я слишком чувствительна в этом вопросе. — Эспин улыбнулась.

Брейди протянул ей стакан с вином, и она отпила глоток. Приятный вкус успокаивал нервы.

— Однажды, когда я был очень расстроен, дедушка напомнил мне, что даже медленное движение вперед — это все-таки движение вперед. Ты познакомилась с людьми, которые общаются с теми, кто способен реально что-то изменить. Это лучше, чем возносить крики в небо. Твои знания ты передашь другим организациям и тем самым поможешь им заставить систему пойти по пути перемен. Это не значит продаться. Это значит быть реалистом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.