Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой Страница 23
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Генриетта Рейд
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-9524-4510-9
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-08-07 19:31:16
Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой» бесплатно полную версию:Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.
Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой читать онлайн бесплатно
— Нет, не понимаю, — грубо ответил Клайв. — Вы меня очень обяжете, если посторонитесь и разрешите нам пройти. Я считаю вас крайне надоедливой особой, вмешивающейся не в свое дело.
Мисс Оскотт была шокирована.
— Боже мой! — Труди без сил рухнула на сиденье, слабо посмеиваясь. — Как жаль, что у меня не хватало мужества сказать ей это давным-давно!
Клайв ухмыльнулся и принялся заводить машину.
— Если бы вы это сделали, я не испытывал бы к вам такой симпатии. Воинственные женщины раздражают меня.
Некоторое время оба молчали, затем девушка робко произнесла:
— Мне так жаль, что вы разочаровались в Лю-силь. Я знаю, как сильно вы хотите, чтобы у нее все было хорошо.
Клайв долго не отвечал, Труди посмотрела на него с беспокойством. Наконец он ответил:
— Будем надеяться, что инцидент с самоваром скоро забудется, однако, боюсь, мисс Оскотт и ей подобные еще долго будут сплетничать об этом. Вы должны понять, Люсиль нельзя доверять. Она по-прежнему остается маленькой бунтаркой, за которой нужно зорко приглядывать.
— Я так не думаю, — уклончиво произнесла девушка.
Клайв внимательно следил за дорогой, Труди вдруг с ужасом поняла, что его вывод об отношении жителей Маркет-Брэдбери к девочке после ее выходки правилен. Их маленький городок чрезвычайно подвержен предрассудкам.
Девушка изо всех сил напрягала память, стараясь припомнить, кто еще, помимо ее воспитанницы, имел доступ к самовару. Ей пришло в голову, что один раз, когда с самоваром случилась неполадка, Валери открывала крышку. Несомненно, у Валери была масса возможностей взять один из пастельных мелков, которые девочка разбрасывала по комнатам, но зачем ей понадобилось навлекать на Люсиль неприятности? Когда они приехали на «Мызу» и Клайв исчез по своим делам, Труди была близка к решению этой загадки.
Девушка нашла Валери полулежащей в кресле, с сигаретой, зажатой между длинными пальцами, просматривающей глянцевый журнал. Заметив Труди, она бросила журнал на ковер и воззрилась на девушку:
— Должна сказать, я недооценила тебя, Труди. Ты очень убедительно лишилась чувств на празднике.
Труди не спешила с ответом, удивленно глядя на свою собеседницу.
Валери выпрямилась, глаза ее превратились в две узкие щелочки.
— Не трать время, разыгрывая передо мной невинность. У тебя было полно зрителей, и Клайв, как истинный джентльмен, вынес тебя на руках, невзирая на протесты твоего молодого человека. Почему бы тебе не удовольствоваться своим доморощенным Ромео и не убрать алчные коготки подальше от Клайва?
— Зачем вы говорите подобные вещи? — вскричала Труди. — Для чего мне понадобилось имитировать обморок?
Валери рассмеялась.
— Чтобы разыграть трагедию! Ты хотела одновременно привлечь внимание Клайва и заставить Ричарда ревновать. Вот что я тебе скажу: несмотря на все твои уловки и наивные попытки обратить на себя внимание Клайва Рэнкина, ты никогда не получишь его! Ты не в его вкусе. Неужели действительно думаешь, что такое ничтожество, как ты, имеет какой-нибудь шанс? — Внезапно Валери мягко, по-кошачьи, поднялась с кресла. — Взгляни на меня, Труди Прайор, и ответь, тебе ли со мной тягаться. — Черные волосы красиво обрамляли точеные черты лица Валери, женственно округлая фигура источала чувственность. — Ну? — нетерпеливо произнесла Валери. — Хватит пялиться на меня огромными голубыми невинными глазищами! Пора уйти со сцены, принимая во внимание полное фиаско на празднике! Очевидно, что ты не можешь контролировать девчонку и не имеешь на нее никакого влияния. Почему бы тебе не уйти по собственной воле? Клайв не терпит неудачников, а ты всем доказала, что входишь в их число.
Итак, Валери Марчант хочет от нее избавиться! Лучшего способа, чем доказательство неумения Труди контролировать ребенка, не придумать!
— Где Люсиль? — резко спросила девушка. Валери взглянула на нее, несколько удивленная тем, какое действие возымели ее слова.
— А какое тебе до этого дело?
Труди развернулась и поспешила к лестнице, ведущей на второй этаж. «Девочка, должно быть, в своей комнате, — подумала она, — прячется от мира, не сумевшего понять ее. Я должна добиться от нее правды».
Труди обнаружила Люсиль сидящей на подоконнике и невидящим взглядом смотрящей на лужайку за окном. Девочка не обернулась при появлении Труди. Девушка медленно подошла к окну и обняла неподвижную фигурку. Девочка не отреагировала. На ее щеках виднелись следы недавних слез, губы были упрямо сжаты.
— Ты не бросала пастельный мелок в самовар, правда, Люсиль? — мягко спросила Труди.
Девочка высвободилась из ее объятий.
— Почему ты не оставишь меня в покое? — вспыхнула она. — Я это сделала, конечно, это была я. Старый дурацкий праздник!
— Ты не делала этого, — решительно ответила девушка. — Я знаю, кто виноват, и ты тоже знаешь!
— Ничего я не знаю! — истерично закричала Люсиль. — Ты не заставишь меня говорить, даже если миллион раз спросишь!
Глава 9
Подходя к дому, Труди в очередной раз повторяла про себя заготовленную для Клайва Рэнкина речь, суть которой сводилась к тому, что она собирается оставить свою должность. Предыдущую ночь она провела без сна, рассматривая медленно плывущие по небу облака и обдумывая, какое положение она занимает на «Мызе». Очевидно, что Валери была движима злобой. Но девушка вспомнила, с каким гневом смотрел на нее Клайв в чайном домике, когда был раскрыт проступок Люсиль. Удивительно, что позднее ребенок полностью признал свою причастность к происшедшему! Словно Люсиль снова вернулась в школу в Элмкрест, чтобы наслаждаться дурной славой.
Труди поднималась по лестнице, когда Клайв появился в дверях маленькой комнаты, служившей ему кабинетом.
— Мне нужно сказать вам несколько слов, — произнес он своим не терпящим возражений голосом. — На следующей неделе день рождения Люсиль, — начал Клайв, — мне бы хотелось, чтобы вы помогли выбрать для нее подарок.
Труди с удивлением воззрилась на него.
— Знаю, это непростая задача. Люсиль — странная девочка, но, я надеюсь, за это время вы уже выучили ее вкусы.
— Да, — с сомнением ответила Труди, осознавая, что практически не знает предпочтений своей воспитанницы. «Почему он не попросил Валери?» — быстро промелькнула у нее мысль.
Словно угадав, о чем она думает, Клайв сказал:
— Валери, конечно, отпадает. Она не очень-то любит детей. Я решил съездить завтра в Лондон. Почему бы вам не предоставить Люсиль выходной? Мы могли бы выбрать подарок для девочки, пообедать в городе и вернуться обратно во второй половине дня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.