Аурелия Хогарт - Поцелуи при луне Страница 23
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Аурелия Хогарт
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-7024-2606-8
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-08 05:34:02
Аурелия Хогарт - Поцелуи при луне краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аурелия Хогарт - Поцелуи при луне» бесплатно полную версию:Брайан Кардиган, хладнокровный и безжалостный бизнесмен, появляется в жизни Пэтти в самое трудное для нее время — дельфиний цирк, которому она отдавала все силы, на грани разорения. Брайан и слышать не желает ни о какой отсрочке долга, и Пэтти начинает ненавидеть его, ненавидеть страстно, до боли, до отчаяния. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? — со страхом думает Пэтти. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..
Аурелия Хогарт - Поцелуи при луне читать онлайн бесплатно
Значит, остается Рэнди Брэдсон, сказала себе Пэтти. Делать нечего, придется ехать к нему.
Придя к подобному заключению, она помрачнела еще больше. Общаться с Рэнди Брэдсоном ей хотелось меньше всего. Он был из тех, кого за глаза называют «скользкий тип». Держал в Порт-Смите антикварный салон, но интересы его распространялись гораздо шире. Он занимался всем, что могло принести деньги.
Пэтти вздохнула. Мысль о том, что придется встречаться с Рэнди Брэдсоном, была ей ненавистна. Вместе с тем она понимала, что никуда от этого свидания не денешься. Придется ехать, причем прямо сейчас, потому что утром предстоит подписание договора с Брайаном у нотариуса. К тому времени все вопросы должны быть решены. Точнее, один вопрос, имеющий прямое отношение к Олафу.
Кроме того, сегодня Пэтти еще должна была вернуться в цирк, чтобы вместе с Джоном принять участие в текущих делах. Нельзя же сваливать все на него одного…
Бросив взгляд на наручные часы, Пэтти как была, в шортах и футболке, покинула свою комнату, быстро спустилась по лестнице и направилась на кухню — предупредить бабушку Кэтти, что уезжает. Затем выбежала из дому, прыгнула все в тот же пикап, на котором ездила сегодня полдня, и двинулась в город.
Антикварный салон Рэнди Брэдсона находился в историческом квартале, в тупике, ответвлявшемся от Санрайз-авеню, главной улицы, которая делила город на две почти равные части, одним концом упираясь в набережную.
Притормозив у высокого бордюра и выпрыгнув на отполированные до блеска камни старинной мостовой, Пэтти стремительно зашагала к антикварному салону, но перед самым входом вдруг остановилась. Ей впервые пришло в голову, что для подобного визита, пожалуй, следовало бы переодеться. Взглянув на дверь, представлявшую собой цельный пласт затемненного стекла, она увидела свое отражение — шорты, голые ноги, простые сандалии, тесноватая футболка, растрепанные волосы. Вид что надо…
Тем не менее отступать было поздно — раз уж приехала, нужно идти. Да и неизвестно еще, на месте ли Рэнди Брэдсон. Не исключено, что его придется искать по всему городу.
Рэнди Брэдсон оказался на месте.
— Шеф у себя в кабинете, — сказала элегантная продавщица, окинув Пэтти взглядом с головы до ног. Затем с сомнением добавила: — Только не знаю, примет ли он вас…
— А вы скажите, что его хочет видеть Пэтти Хэмстон.
Голубые глаза девицы насмешливо вспыхнули, губы изогнулись в ироничной усмешке.
— Думаете, это подействует?
— Вы передайте мистеру Брэдсону мои слова, а там видно будет.
— Ну… хорошо. Подождите здесь. — Обменявшись многозначительным взглядом с другой продавщицей, девушка исчезла в коридорчике, ведущем куда-то в недра здания.
Пэтти осталась на месте. Машинально оглядываясь по сторонам, она заметила, что другая продавщица не сводит с нее глаз.
Опасается, как бы я чего не стибрила, догадалась Пэтти. Наверное, мой вид кажется ей подозрительным. Впрочем, понятно, вряд ли кто-то из их покупателей приходит сюда в шортах.
Однако долго раздумывать над этим вопросом не пришлось. Тишину салона нарушил звук быстрых шагов, и через мгновение из коридорчика показался Рэнди Брэдсон собственной персоной — в дорогом летнем костюме, изысканном галстуке, аккуратно причесанный и как будто даже напомаженный. За ним семенила элегантная продавщица.
— О, кто к нам пожаловал! — воскликнул он, устремив взгляд на Пэтти. — Глазам своим не верю… Неужели Пэтти Хэмстон? Какими судьбами?
Краем глаза Пэтти заметила, что остававшаяся в салоне продавщица, на миг повернувшись к Рэнди Брэдсону, тут же вновь посмотрела на нее. На этот раз удивленно. Вероятно, далеко не каждого посетителя ее шеф встречает лично. Что же ты за птица? — читалось в глазах девушки.
— Здравствуйте, — сдержанно произнесла Пэтти, глядя прямо Брэдсону в лицо. — Пожалуйста, уделите мне несколько минут. Есть разговор.
— О, разумеется, дорогая моя! — воскликнул тот. — Прошу ко мне! — Приблизившись, он взял Пэтти под локоток и увлек в коридор.
Обе продавщицы, стоя бок о бок, смотрели им вслед.
11
Приведя Пэтти в кабинет, Рэнди Брэдсон усадил ее в необъятное кожаное кресло и тут же направился к бару. Пэтти отметила про себя, что он подчеркнуто не замечает ее простецкого внешнего вида.
Открыв дверцу бара, Брэдсон повернулся к Пэтти.
— Выпьешь чего-нибудь? Бокал вина? У меня есть кьянти…
Она качнула головой.
— Спасибо, не нужно.
— Бренди с содовой?
— Нет-нет.
— Мартини?
— Благодарю, но…
— Виски со льдом и лимоном?
Пэтти вздохнула.
— Спиртное в такую жару…
— Ах да! — спохватился Брэдсон. — В таком случае могу предложить минеральную воду.
Вновь качнув головой, Пэтти нетерпеливо пошевелилась в кресле.
— Воды тоже не нужно. Послушайте, Рэнди, я не для того пришла, чтобы… кхм… Словом, у меня не так уж много времени, поэтому, если не возражаете, перейдем к делу.
Рэнди Брэдсон побарабанил пальцами по дверце бара, затем захлопнул ее и повернулся к Пэтти.
— Дорогая, я уже столько раз просил не называть меня на «вы», а ты все продолжаешь!
— Но… — начала было Пэтти, однако он жестом остановил ее.
— Ничего не хочу слышать. Пока не скажешь «ты», ни о чем не стану разговаривать.
Вообще-то Пэтти было безразлично, как называть этого щеголя, тем более сейчас, когда ей стало известно о его свинском поступке по отношению к деду Теду.
— Хорошо, пусть будет как ты хочешь, — слегка пожав плечами, произнесла она.
Рэнди Брэдсон расплылся в довольной улыбке.
— Наконец-то! Давно бы так… А то все ломаешься, держишь меня на расстоянии, все тебе разница в возрасте мешает. Обидно, ей-богу… Можно подумать, я старик. Всего лет на восемь старше тебя! — Глаза Брэдсона блеснули. — А знаешь что? Давай все-таки выпьем по случаю перемены в наших отношениях!
Он снова потянулся к дверце бара, но Пэтти решительно пресекла его намерение.
— Нет! Я хочу говорить с тобой на трезвую голову.
Брэдсон смерил ее насмешливым взглядом.
— Боже правый, что же это за разговор такой?! Признаться, ты меня заинтриговала.
— Ты меня тоже, — буркнула Пэтти, нарочно нажимая на слово «ты» — дескать, просил, получай!
Правая бровь Рэнди Брэдсона удивленно поползла вверх.
— Я? Что такое? Ты так говоришь, будто я чем-то провинился.
Точно такое невинно-озадаченное выражение Пэтти видела на его лице в прошлом году, когда он попытался ее поцеловать, но получил отпор.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.