Памела Кент - Влюбленные недруги Страница 23

Тут можно читать бесплатно Памела Кент - Влюбленные недруги. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Памела Кент - Влюбленные недруги

Памела Кент - Влюбленные недруги краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Памела Кент - Влюбленные недруги» бесплатно полную версию:
Его поцелуй, короткий и внезапный, застал Каприс врасплох; она так растерялась, что забыла разгневаться. Почему Ричард это сделал? Ведь они невзлюбили друг друга с той минуты, как она впервые вошла в этот дом! Прекрасная юная Каприс еще не знает, что любовь уже поселилась в ее сердце…


Прелестная австралийка Каприс, унаследовавшая большое поместье в Англии, была неприятно удивлена: в придачу к дому ей достался и его странный жилец, высокомерный и язвительный Ричард Уинтертон. Он, похоже, и не думает воспринимать новую хозяйку всерьез. Девушка не желает терпеть в доме этого наглеца и объявляет Ричарду «войну». Цель достигнута: ненавистный постоялец собирается уехать. Но Каприс почему-то не рада победе. Она готова умолять Ричарда остаться. Возможно, их взаимная ненависть не так уж глубока и ей на смену пришло другое чувство?

Памела Кент - Влюбленные недруги читать онлайн бесплатно

Памела Кент - Влюбленные недруги - читать книгу онлайн бесплатно, автор Памела Кент

Услышав, что девушка предполагает провести в Феррингфилд-Мэнор кардинальные изменения, Тони не на шутку встревожился.

— Вы будете в нем жить? — спросил он, словно не представляя, что она может жить там в одиночестве. — Феррингфилд — большое поместье. Оно требует огромных расходов на содержание.

— Но ведь существует еще и Хедлей-Тауэрс, — напомнила молодому человеку Каприс, — и, насколько я понимаю, в нем планирует поселиться мисс Карфакс.

Тони улыбнулся так, словно для него услышанное было новостью.

— Ну, когда-нибудь она, может, там и поселится, но в данный момент, я думаю, ей вполне достаточно квартиры над конюшней, — высказал он свое мнение. — Да и жить в огромном поместье можно по-разному. Я имею в виду, что для нее управление этим местом — бизнес.

— Скаковые конюшни? — осведомилась Каприс, удивленно приподняв брови. — Разве можно такое большое место, как Хедлей-Тауэрс, содержать на одни лишь доходы от скаковых конюшен?

Тони с деланным равнодушием пожал плечами:

— Не спрашивайте меня. Во всяком случае, я не особенно хорошо информирован о ее доходах. — Он чуть печально улыбнулся, — Но Салли вполне подходящая девушка для такого дела, как управление… конечно, когда у нее есть желание этим заниматься. И если она в один прекрасный день захочет превратить Хедлей-Тауэрс в одну огромную витрину для рекламы своего дела, то, без сомнения, она и с этим справится… не без помощи своего любимого покровителя, естественно, — добавил он немного сухо. — С другой стороны, он не может позволить себе рисковать, даже если это она, а не кто-то другой вовлекает его в свои аферы.

Для Каприс это высказывание прозвучало невразумительно, но она не сочла возможным обсуждать подобную тему с Тони Морсби. Поэтому она поспешила ее сменить и поинтересовалась, встречался ли он лично с Джосией Воганом.

Тони покачал головой:

— Старик долго был очень болен, Он никогда не выходил.

— Но вы знаете Ричарда Уинтертона?

— Да, его я знаю. — Молодой человек погасил сигарету в пепельнице.

— Очень хорошо?

— Нет, не особенно хорошо… Уинтертон, знаете ли, слишком тяжелый человек, чтобы сходиться с ним близко. Однако Салли… вот она, конечно, знает его очень хорошо. — Он откинулся на спинку кресла и как-то насмешливо смотрел на Каприс. — Они часто встречаются друг с другом. Очень часто.

— Вы считаете, что он должен был унаследовать Феррингфилд-Мэнор?

— Ну почему — он? Он ведь старику не родственник, не так ли? Хотя и давно там живет. Кстати, — Тони заговорил так, словно ему вот только сейчас пришло на ум, что она делит поместье с Уинтертоном, — у вас что, возникли какие-нибудь трудности с его выдворением? Полагаю, он там хорошо окопался, а? Но совершенно очевидно, что в данном случае по отношению к этому имуществу закон двух толкований не допускает. Уинтертон не имеет на Феррингфилд-Мэнор никаких прав!

— Я знаю, — просто ответила Каприс.

Некоторое время Тони рассматривал ее с таким видом, будто хотел еще что-то добавить об Уинтертоне, но потом передумал. Он просто заметил:

— Ну, теперь, когда приехали вы, ему, конечно, придется освободить территорию. Хотя, я полагаю, это естественно — привязаться к тому месту, в котором ты прожил много лет. Но у него никогда не было никаких законных прав на это поместье, насколько я понимаю. И он не должен там жить. С его деньгами он может поселиться где угодно.

— С его деньгами? — Между бровей Каприс появилась морщинка. Ей никогда не приходило на ум, что Уинтертон может быть состоятельным человеком. Пока миссис Бил не ввела ее в курс дела, она вообще считала, что все ежедневные потребности, и его тоже, оплачиваются состоянием Феррингфилд-Мэнор. Теперь она испытывала неловкость, потому что, очевидно, промахнулась в своих предположениях. — Я и подумать не могла, что мистер Уинтертон — богатый человек, — призналась девушка, нахмурившись при внезапном перевоплощении Уинтертона в богатого человека, а Тони раскуривал новую сигарету и иронически улыбался.

— О да, Уинтертон мог бы купить нас всех со всеми потрохами, если бы захотел. — Он выпустил клуб дыма к потолку и нахмурился, разгоняя облако рукой. — А почему еще, как вы думаете, Салли столь высокого о нем мнения? Или, иначе говоря, по какой еще причине она так целенаправленно и крепко привязалась именно к нему?

Каприс выглядела сбитой с толку.

— Она любит его? — осмелилась предположить девушка.

Тони горько рассмеялся:

— Может быть. Но я обыкновенный человек, а не ясновидец, так что не могу с уверенностью утверждать, так это или нет. Но если она его действительно любит, да, собственно, даже если и нет, то она хорошо устроилась. Это я вам говорю!

Каприс налила себе еще кофе и задумчиво размешивала сахар в чашке.

— У меня складывается впечатление, что вы не любите Ричарда Уинтертона, — заметила она после надолго наступившего молчания.

Одна из рыжеватых бровей Тони насмешливо поползла вверх.

— А вы? — немного ехидно поинтересовался он.

Она отрицательно покачала головой. И сделала это столь решительно, что Тони весело расхохотался. Отсмеявшись, он тоже протянул свою чашку за кофе.

— Ну что ж, вы не любите его, — сказал он, — а ведь знаете его всего… несколько дней, не так ли?

Каприс кивнула.

— Я думаю, что он весьма неприятный субъект, — заявила она.

Покончив с кофе, молодые люди собрались уезжать. Тони оплатил счет и дал официанту на чай. Они уже выходили из зала, когда в дверях ресторана показался Ричард Уинтертон собственной персоной в сопровождении Салли Карфакс. Девушка несла множество пакетов — похоже, она делала покупки. Выглядела такой же удовлетворенной, как выглядит кошка, только что нализавшаяся сливок.

— Хэлло! — окликнула их Салли. Казалось, она не удивилась, увидев Каприс в компании Тони, но ее спутник недовольно нахмурился. Он даже не соизволил поприветствовать их, но Салли, когда они уже достигли вращающихся дверей, крикнула им вслед: — Кстати, Каприс, мне хотелось бы вам кое-что показать, если вы заедете завтра! Приезжайте опять к ленчу…

Каприс почувствовала странное замешательство, потому что от нее не ускользнуло, что Уинтертон рассматривал ее с чрезвычайно мрачным видом, так что, отвечая, она чуть не запнулась.

— О, но мы с вами только на днях завтракали. Я… я не могу принимать приглашения так часто…

— Не говорите глупостей! — Салли явно была в приподнятом настроении, она так и сияла, глядя на Каприс, будто обнаружила в себе горячую к ней привязанность. — Я же сказала вам, что хочу кое-что показать! Думаю, можно гарантировать, что вам это очень понравится… и заинтересует! Приезжайте!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.