Салли Уэнтворт - Скандальная история Страница 26
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Салли Уэнтворт
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 0-263-80457-7, 5-05-004793-5
- Издательство: Радуга
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-07 07:52:48
Салли Уэнтворт - Скандальная история краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Салли Уэнтворт - Скандальная история» бесплатно полную версию:Что должна была почувствовать Клэр Лонгман, увидев свое имя в заголовках скандальной хроники? Ее ославили как любовницу известного магната Джека Стрейкера! А ведь их близость длилась всего одну ночь, с тех пор прошло шесть долгих лет, и только Клэр знала, что ее ребенок — сын Джека.
Теперь об этой истории раструбили на всю страну, узнал о сыне и Джек. Как он отнесется к такой новости?
Салли Уэнтворт - Скандальная история читать онлайн бесплатно
— Пожалуйста. Надеюсь, что ваши «беседы» проходят хорошо, — не удержалась от ехидства Клэр, заметив, что ее постель перестелили.
Шона это не обескуражило.
— Очень хорошо, — усмехнулся он.
От подобной откровенности Клэр расхохоталась.
— Вам обоим нелегко. Признаюсь, что, когда Таня отказалась назвать имя своего друга, я посчитала ее излишне скрытной, но теперь я вижу, почему это необходимо.
Не спрашивая разрешения, он встал и приготовил себе напиток, а Клэр задумчиво его разглядывала, припоминая, что она о нем читала в прессе. Кажется, Шон был когда-то разведен, а со второй женой расстался совсем недавно. С тех пор его постоянно окружала толпа красавиц — в основном американских актрис и фотомоделей. Странно, что он встречается с английской дамой из высшего света, да еще и замужней. Но Таня тоже очень красива.
— Где вы познакомились с Таней? — спросила Клэр.
— На приеме в Вашингтоне. Она — родственница английского дипломата и приехала туда вместе с его семьей. Мы сразу поладили. Поэтому когда я приехал в Лондон на съемки, то разыскал ее.
Они немного поболтали, но Клэр нужно было забирать Тоби из школы, и она сказала об этом Шону. Прежде чем выйти из подъезда, она огляделась — нет ли репортеров. Шон надел темные очки и поднял воротник. Интересно, подумала Клэр, он боится за репутацию Тани или просто привык находиться в центре внимания, поскольку притягивает к себе все взгляды, как магнит?
Как, должно быть, ужасно так жить! Едва ли слава того стоит. Собственное общение с прессой навсегда вызвало у нее отвращение. Клэр отправилась в школу пешком, а Шон подозвал такси и привычным дружеским жестом дотронулся до ее руки. Очевидно, он привык так общаться с женщинами.
* * *Вечером Клэр ужинала с Таней, а с Тоби остался Джоунзи. Подруги выбрали маленькое французское бистро недалеко от Кенсингтон-Черч-стрит. В этом бистро они часто бывали, когда приезжали в Лондон на каникулы.
— Рассказывай, — потребовала Клэр. — Он и в постели такой же потрясающий, как на вид?
— Я то же самое спросила тебя про Стрейкера, а ты сказала, что не помнишь, — парировала Таня.
— Это другое дело. Шон Манро — всемирно известен. Так что выкладывай!
Таня с довольным видом засмеялась:
— Он очень опытен.
— Большинство женатых мужчин таковы, да и те, кто не был женат, тоже. Я правильно поняла, что вы уже прошли стадию «бесед»?
— Он очень настойчив, — сказала Таня.
— И очень красив.
— И необыкновенно богат.
— И за его плечами два развода, а стоит ему начать встречаться с женщиной, как об этом тут же сообщается в прессе, — заметила Клэр. — Да, я понимаю, как это неприятно, поскольку недавно сама с этим столкнулась, а мы с Джеком — мелкая рыбешка по сравнению с Шоном.
Таня вздохнула:
— Да, я знаю. Я к этому не привыкла. Не представляю, что сказали бы мама с папой.
— Мне по крайней мере об этом можно не беспокоиться.
— Ты на самом деле выходишь за Пола Вентона? — спросила Таня. — Он, разумеется, выгодная партия.
— Я с ним помолвлена.
Таня отмахнулась от этого малозначительного, на ее взгляд, факта.
— А как он в постели? Лучше Джека Стрейкера?
— Не знаю.
— Клэр! — Таня удивилась. — Как же можно думать о замужестве, не переспав вначале с женихом?
— Наш брак будет несколько иным.
Таня задумчиво помолчала, потом сказала:
— Да. Я понимаю. Теперь я все поняла.
— Что поняла? — Клэр чувствовала себя неловко.
— Пока ты не выкинешь из головы Джека Стрейкера, ты никогда ни в кого не влюбишься.
— А каким образом, скажи на милость, я должна его выкинуть из головы?
— Разумеется, снова переспав с ним.
Клэр даже задохнулась:
— Ты с ума сошла! Да я его ненавижу больше всех на свете!
— А почему?
— Потому что он хочет забрать у меня Тоби.
— И это единственная причина? Честно?
Клэр вспомнила, как взволновал ее поцелуй Джека, и отвернулась. Тысячу раз она твердила себе, что это всего лишь секс, зов плоти, на секунду разбуженный Джеком, который легко можно подавить. Но сделать это оказалось очень трудно, почти невозможно, и с тех пор она часто думала: что произошло бы, если…
Она отбросила эти мысли.
— Ты абсолютно не права, — заявила Клэр. — И идея твоя — дурацкая. Я ненавижу Джека и выхожу замуж за Пола.
Они вышли из ресторана, но Клэр продолжала мысленно повторять, как заклинание: «Я ненавижу Джека и выхожу замуж за Пола. Я выхожу замуж за Пола».
Глава восьмая
Джек с мрачным лицом сидел у себя в кабинете, погруженный в мысли о Клэр и ее предстоящем браке. Он очень боялся, что если это произойдет, то его ограничат короткими встречами с Тоби, не более того. Значит, не будет совместного отдыха, и он не сможет принимать участия в его воспитании. Одно утро в неделю, и это все. Им придется общаться, лишь посещая городские достопримечательности. И не будет возможности для долгих разговоров, когда формируется истинное понимание между отцом и сыном.
Но Джека Стрейкера не так-то легко победить! Ради Тоби он может даже шантажировать Клэр. Появись он сейчас внезапно, она не стала бы открыто проявлять перед Тоби свою враждебность. Есть и другие пути увидеться с мальчиком. С того дня, когда он помог Клэр разыскать Джоунзи, старик превратился в его друга.
Теперь он, а не Клэр, приходил вместе с Тоби на субботние прогулки, а она, с тех пор как он ее поцеловал, не появлялась. Неужели она все еще сердится? Или вмешался Вентон? Ну, нет, Клэр вполне способна противостоять такому слизняку.
При мысли о Вентоне Джека охватила злость. В настоящее время он вел переговоры о деликатном соглашении с компанией одной из стран Ближнего Востока, и по ходу дела обнаружились кое-какие препятствия: до них дошли лживые слухи о якобы нежизнеспособности его фирмы, которые он тут же опроверг. В скандале оказался замешанным один из его агентов. Джек пока не располагал доказательствами, но был уверен, что за этим стоит Вентон. И это был уже не первый случай. Джек решительно сжал челюсти. Черт возьми, он не допустит, чтобы человеку, прибегающему к грязным махинациям, позволили находиться около его сына! Или около Клэр. Оказалось, что для него это имеет не меньшее значение.
* * *Клэр удалось избежать внимания прессы, которая нашла других жертв. Она решила, что скандал забыт.
Таня и Шон по-прежнему пользовались ее квартирой, часто забывая позвонить накануне своих визитов. Она каждый день ждала, что подруга сообщит о прогрессе в своих любовных отношениях с Шоном, но та молчала. А на днях Таня обратилась к ней с мольбой о помощи. Голос ее по телефону звучал хрипло:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.