Робин Грейди - Прелестная беглянка Страница 26
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Робин Грейди
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03518-9
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 14:07:43
Робин Грейди - Прелестная беглянка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Грейди - Прелестная беглянка» бесплатно полную версию:Известный сиднейский врач Матео Селека был весьма удивлен, увидев у своего порога плохо одетую незнакомку с рюкзаком за плечами. А когда та передала ему привет от его итальянской бабушки, Матео решил, что эта бродяжка — очередная мошенница, воспользовавшаяся добротой старой женщины…
Робин Грейди - Прелестная беглянка читать онлайн бесплатно
— Элеонор предоставят возможность попрощаться с подружкой? — тихо спросила Бейли у Матео.
— Не сомневаюсь.
— Хотя бы так… — Бейли тяжело вздохнула. — Я конечно же рада за Элеонор, но ведь Клэр, наверное, будет труднее пережить их разлуку: ведь она осталась одна. Хотя зачем я тебе об этом говорю? Ты знаешь все лучше меня.
— Однажды Клэр тоже дождется своих родителей.
«Все дети дождутся своих родителей, я надеюсь», — поняла Бейли его невысказанные слова. И вовремя прикусила язык, с которого рвались необдуманные, хотя и искренние слова: «Я бы хотела стать им всем матерью!»
Бейли сама не знала, почему подумала об этом. Может, на эту мысль ее навела Клэр, которая теперь шла рядом с ними, высоко и гордо держа свою головку, так что на глаза Бейли навернулись слезы? Ведь до того, как потерять мать, Бейли была с ней четырнадцать чудесных лет, а ее отец, несмотря на их напряженные отношения, никогда и не помышлял о том, чтобы отдать дочь в детский дом. К тому же раньше он был совсем другим — любящим и заботливым…
Когда все трое зашли внутрь, навстречу им попался Реми. В руках мальчик держал старый, потрепанный футбольный мяч. Каким-то шестым чувством он понял, что Клэр нужна поддержка, и, перебросившись несколькими фразами с Матео по-французски, взял малышку за руку и поднялся с ней по лестнице, чтобы отвести в спальню для девочек.
Матео и Бейли молча смотрели за тем, как исчезают за балюстрадой две детские фигурки. Из ее груди вырвался тяжелый вздох.
— Мы могли бы подняться с ними и попытаться ее развлечь, — сказала Бейли и, решительно тряхнув головой, сделала шаг в направлении лестницы.
Ее остановила рука Матео.
— Думаю, лучше ее сейчас не трогать. Реми ее поддержит.
Бейли помедлила, но затем неуверенно кивнула, соглашаясь. Матео знает, о чем говорит. И еще она подумала, что Матео, хотя он уже давно взрослый, должно быть, сейчас даже тяжелее, чем ей, — именно потому, что он знает больше и чаще становился свидетелем таких прощаний.
«Да, он не просто хороший человек, но еще и сильный, иначе просто отсылал бы детскому дому чеки, а не приезжал сюда каждый год», — подумала Бейли.
Матео положил руку ей на талию и потянул за собой к выходу.
— Поехали? — предложил он.
Бейли хотела бы отказаться, но потом кивнула. К чему расстраивать себя лишний раз, если они ничем никому не могут помочь? Оставалось лишь горячо надеяться и верить, что, как и сказал Матео, и Клэр, и Реми, и все остальные дети когда-нибудь обретут родителей, готовых подарить им свои любовь и тепло…
Матео направил машину к деревеньке, самым величественным зданием в которой была видневшаяся вдали церковь в готическом стиле. Они проехали два ресторанчика, пекарню и, к удивлению Бейли, оставили деревню позади.
Она кинула на Матео взгляд:
— Куда мы едем?
— Я подумал, может, стоит показать тебе что-нибудь другое, отличное от того, что ты уже видела? Например, крепость, хотя уже почти разрушенную. Говорят, что там обитают призраки.
Бейли заставила себя улыбнуться.
— Я за! — бодро отозвалась она в ответ на предложение Матео.
Через несколько минут поездки по сельской дороге они добрались до скалы, возвышавшейся над рекой. Выйдя из машины и поднявшись по выступам, служивших ступеньками, Бейли с Матео добрались почти до вершины. Они оба запыхались, однако вид, открывшийся перед ними, заставил Бейли забыть о тяжелом подъеме.
— Девятьсот лет назад здесь была выстроена деревянная цитадель, — начал рассказывать Матео. Взяв Бейли за руку, он повел ее ближе к развалинам. — К пятнадцатому столетию крепость усовершенствовали, к ней добавились эти постройки.
Бейли слушала Матео, затаив дыхание, рассматривая покрытые мхом арки, просевшие каменные ступени, остатки скульптур, примыкающих к холодным стенам.
— А призраки? Что говорят про них?
— Рассказывают, что у местного графа была дочь и он держал ее взаперти в башне. Вроде бы потому, что ему не нравился ни один из тех мужчин, кто к ней сватался, хотя на самом деле он просто не хотел расставаться со своей единственной дочкой. — Поддерживая Бейли за локоть, Матео помог ей переступить через кучу камней, и они вошли в темный коридор, пахнущий землей и сыростью. — Однажды в крепость заехал рыцарь. Его пригласили отужинать и переночевать. Он услышал, как где-то поблизости поет и плачет какая-то девушка. Тогда он спросил, не может ли он с ней поговорить? Граф не позволил.
Бейли остановилась, глядя на Матео и жадно ловя его слова:
— Только не говори, что они погибли, когда этот рыцарь попытался ее вызволить из башни!
— Нет, — поспешил успокоить ее Матео. — История умалчивает о том, как этому рыцарю удалось вызволить пленницу, но в ту же ночь они вместе покинули крепость и даже успели обвенчаться в какой-то церквушке. Узнав об этом, ее отец пришел в ярость, вскочил в седло и помчался за беглецами, чтобы вернуть единственную дочь назад. Но, перепрыгивая через канаву, его лошадь споткнулась и упала. Граф сломал ногу, внутрь попала инфекция. Через шесть недель он скончался от заражения крови, но до последней секунды звал свою дочь назад и просил у нее прощения.
Бейли оглядела развалины и невесело рассмеялась:
— Что же, когда его дочь была рядом, он не думал о том, чтобы почаще бывать в ее обществе?
— Если ты захочешь увидеться с отцом, когда мы вернемся, — Матео понял ее совершенно правильно, — я бы хотел пойти с тобой.
— Спасибо, — тепло улыбнулась ему Бейли и поцеловала в щеку. — Но что-то я пока не вижу, как разрешить нашу с ним проблему.
— Но может быть, ты дашь ему еще один шанс?
— Может, на этот раз моему отцу стоит сделать первый шаг? — Бейли перевела дыхание. Нет, она пока не была готова обсуждать этот вопрос ни с кем, даже с Матео. Какой смысл? — Мне хотелось хотя бы понять, почему папа по отношению ко мне так переменился. Но он не желает со мной это обсуждать. Что ж, его право… Одного моего желания, чтобы все изменилось, недостаточно.
— Наверное, не так все просто, — протянул Матео.
Бейли нахмурилась, не понимая, к кому относилась его реплика: к ней или ее отцу? И было бы интересно узнать, как бы сам Матео поступил, окажись он на месте ее отца. Самый простой способ — это спросить.
— Натали сказала в тот вечер, когда мы все ужинали, что она бы не удивилась, если ты вернешься из Франции с ребенком.
На лице Матео не отражалось ни одной эмоции.
— Натали очень мила, но она многого не знает.
— Например?..
— Например, процесс усыновления во Франции в настоящее время весьма усложнился, а значит, занимает много времени.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.