Робин Уэллс - Не родись красивой... Страница 26
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Робин Уэллс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-07 17:37:40
Робин Уэллс - Не родись красивой... краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Уэллс - Не родись красивой...» бесплатно полную версию:Жестокая шутка школяров на многие годы испортила Саре жизнь, убедив ее в том, что она дурнушка, что ни один мужчина не взглянет на нес. И уж тем более такой красавец, как Джейк Мастерс. Но судьба решила иначе: хотя Джейк всеми силами старается держаться подальше от дочкиной учительницы, искренность и доброта Сары покоряют его.
Робин Уэллс - Не родись красивой... читать онлайн бесплатно
Она же не хотела этого! Но в ее голове замелькали многочисленные доказательства, уличавшие ее с неоспоримой прямотой. Это началось еще тогда, когда первая сознательная мысль очнувшегося Джейка была о Никки. Потом он еще больше заинтересовал Сару, когда она поняла, что Джейк не просто здоровяк с внешностью киногероя. Он был неглуп, деликатен, трудолюбив, добр и обладал чувством юмора. Прошлой ночью, когда Джейк рассказал ей о своей жене, Сара так остро ощутила его боль, что сердце ее сжало как тисками. А когда он признался, что испытывает к ней желание, Саре больше всего на свете захотелось сию же минуту отдаться ему. Ей хотелось этого и сейчас…
Сара резко завернула кран и потянулась за полотенцем. Вытирая лицо, она твердо запретила себе даже думать об этом. Джейк ясно дал понять, что его не интересуют продолжительные отношения. Начинать роман, который будет длиться неделю или того менее, глупо, бессмысленно, неразумно.
Но что хорошего в благоразумии, если в конце концов она останется высохшей старой девой, так и не познавшей мужской любви?
Широко раскрыв глаза, Сара смотрела на свое отражение в зеркале. А если это единственный шанс, который предоставляет ей жизнь, чтобы она смогла узнать, как все происходит между мужчиной и женщиной, испытать то, о чем мечтала, что жаждала разделить с любимым человеком? Джейк сказал, что хотел бы отнести ее в свою спальню и провести с ней ночь. Хватит ли у нее духу поощрить его к действию? Когда Сара подумала об этом, ее пульс участился так, что ей едва не стало дурно. Эта мысль продолжала дразнить ее, пока она надевала пеньюар, наполняла водой пластмассовый стаканчик и несла его в детскую, где Джейк как раз дочитывал последнюю страницу сказки. Но стоило Саре выйти вслед за Джейком в коридор и закрыть за собой дверь, как она окончательно струсила.
Джейк остановился в темном конце коридора. Сара, нервно стискивая отвороты пеньюара, хотела быстро пройти мимо, но Джейк шагнул вперед и преградил ей путь.
– Мне жаль, что ваш сон прервался таким образом, – сказал он. – Но спасибо, что вы встали, чтобы успокоить Никки.
– О! Я была только рада это сделать, – промямлила Сара, смущенно теребя кружева у ворота. Теперь, осознав природу своего чувства к Джейку, она понятия не имела, как вести себя. – Я… я знаю, какими ужасными могут быть кошмары.
Он посмотрел на нее с любопытством.
– Похоже, вы судите по личному опыту. Вам часто снятся плохие сны?
– Теперь нет, но раньше снились довольно часто.
– И что это было?
– Чаще всего змеи. – Она обхватила себя за плечи, пытаясь побороть дрожь.
– Я ненавижу этих существ.
Она двинулась к своей комнате, но Джейк неожиданно протянул руку и удержал ее за талию. И хотя он тут же убрал руку, от этого прикосновения ее кожа запылала огнем.
– Я все еще слишком взволнован, чтобы заснуть. Может быть, спустимся вниз и выпьем по чашке горячего шоколада?
Сара не знала, что ответить.
– Надеюсь, вы согласитесь, потому что я не умею его готовить. А без него мне вряд ли удастся заснуть, – сказал Джейк и с радостью увидел, как на ее губах появилась улыбка, преображавшая все ее лицо, которое словно освещалось изнутри.
– Хорошо.
Джейк знал, что она согласится: она не способна отказать, когда просят о помощи. Спускаясь за Сарой по лестнице, Джейк улыбался про себя. Конечно, ему следовало стыдиться, что он прибегнул к вранью, но им внезапно овладело сильное нежелание расставаться с ней.
Но, конечно, в этом не было ничего странного, думал он, входя на кухню. В коротком розовом пеньюаре с поясом, который туго стягивал ее тонкую талию, Сара выглядела аппетитной, словно конфетка в обертке. До тех пор пока Джейк не увидел ее в том облегающем платье, он и понятия не имел, какая восхитительная фигурка скрывается под ее прежними балахонами. А теперь, узнав, Джейк не мог думать ни о чем другом.
Когда Сара наклонилась, чтобы достать миску из нижнего ящика, ее пеньюар приподнялся сзади, и во рту у Джейка стало так же сухо, как в Сахаре. Фасон Сариного неглиже разительно отличался от фасона ее повседневной одежды.
Неужели она постоянно носит такие кружевца под одеждой? А если да, то ради кого?
От этой мысли у Джейка на лбу выступила испарина. Внезапно в голове у него замелькала масса вопросов. Из-за чего все-таки рассталась Сара со своим женихом? Есть ли сейчас в ее жизни мужчина? Она сказала, что нет, но, может быть, это просто означает, что их отношения находятся в начальной стадии? И может быть, даже сегодня она была на свидании? После церкви Сара торопливо оставила их, сказав, что, поскольку у нее сегодня выходной, она хочет навестить кого-то из друзей. Что, если этот друг – мужчина? Ему следует закинуть удочку и попытаться выведать у нее кое-какие сведения.
Он прислонился к стойке и подождал, пока Сара включит плиту.
– Вы хорошо провели время с вашим другом? – спросил он небрежно. Сара кивнула. – А я его случайно не знаю?
– Вряд ли. Миссис Милстон девяносто два года, и она живет в доме престарелых.
– О! – Джейк с трудом сдержал вздох облегчения и принялся придумывать безобидный вопрос, чтобы замаскировать свое любопытство. – Вы, кажется, знакомы со всеми жителями в этом городе?
Сара вынула из шкафчика жестянку с какао.
– Дубовая Роща – совсем маленький городок, а бабушка была очень общительным человеком. Я приезжала к ней каждое лето, поэтому меня знают все ее знакомые.
– А ваш жених приезжал когда-нибудь вместе с вами?
Сара вскинула на него удивленные серые глаза.
– Нет.
– Но вам, наверное, хотелось познакомить его с бабушкой, поскольку вы так ее любили?
Сара замешкалась с ответом.
– Бабушка заболела вскоре после моей помолвки. Дейв не мог выносить больных людей.
«Ничего себе, завидное приобретение, – саркастически подумал Джейк. Интересно, как выносила такого типа сама Сара?»
– Из-за этого мы и расстались, – продолжала Сара, насыпая какао в миску.
– Я собиралась переехать сюда и ухаживать за бабушкой, а он не хотел, чтобы я это делала. Он заранее распланировал всю нашу жизнь. Сначала мы женимся, потом покупаем дом в пригороде, потом заводим двоих детей с интервалом в два года – и он не хотел, чтобы что-то расстроило схему.
– Похоже, он был помешан на распорядке. И что же случилось?
– Я не могла бросить бабушку. Она была единственным человеком, который верил в меня все эти ужасные годы моего отрочества, она помогала мне развивать другие мои достоинства, отстаивала меня перед мамой, и я хотела хоть чем-то отплатить ей за добро. Родители торопили ее переезжать, а я не могла даже подумать, что бабушка станет жить в доме престарелых.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.