Сьюзен Мейер - Гирлянды поцелуев Страница 26
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сьюзен Мейер
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-0-373-17556-7, 978-5-05-007101-9
- Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-08-07 20:05:14
Сьюзен Мейер - Гирлянды поцелуев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзен Мейер - Гирлянды поцелуев» бесплатно полную версию:Если ливень льет как из ведра, а на улице мокнет женщина с ребенком, то, конечно же, Джаред Джонсон не может проехать мимо. Да и женщина знакомая — Элиз Макдермот, правда за все то время, что оба жили в одном доме, они и словом не обмолвились...
Сьюзен Мейер - Гирлянды поцелуев читать онлайн бесплатно
И с этими словами Элиз поцеловала его. Руки Джареда сами собой легли ей на талию, он потянулся к ней, не в силах больше противиться желанию. Он целовал ее так медленно, так нежно, а вместе с тем так страстно, что у нее закружилась голова. Его рука пропутешествовала вниз, но наткнулась на плотно сидящие джинсы.
— На тебе слишком много одежды, — задыхаясь, произнес он.
От удивления Элиз распахнула глаза.
— Ну ты тоже отнюдь не голенький, — не осталась она в долгу.
— Тогда... что же нам мешает быстренько скинуть все лишнее? — Он подмигнул.
Элиз весело расхохоталась.
— Да ничего! Ну разве что две мелочи! Во-первых, не хочется чувствовать снег под попой. А во-вторых, Мод стоит у окна с Молли. И наверняка наблюдает нашу веселую возню. Дочка подумает, что мы играем. Но Мод обмануть не удастся!
Его лицо исказила гримаса притворного ужаса.
— Черт!
— Не упоминай перед Рождеством!
Джаред быстро скатился с Элиз, вскочил на ноги и подал ей руку, помогая подняться.
— Пойду-ка я лучше за гирляндой, — пробормотал он виновато. — Хотя, признаться, я так подзарядился энергией, что, наверное, ночью буду светиться.
Когда он уже был у порога, Элиз крикнула ему:
— Джаред! Я ничего не боюсь. Ты должен знать: я справлюсь со всем, что приготовила мне судьба. По крайней мере, мне хочется попытаться.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Эти простые, казалось бы, слова прозвучали удивительно торжественно. Джаред застыл на пороге, ошеломленный. Постояв так еще некоторое время, он вошел в дом.
Когда и Мод, и Джаред уехали, а это было ближе к вечеру, Элиз осталась наедине сама с собой, и раздумьям ее не было предела. Сказать, что она готова к любым испытаниям, — это одно. Она готова, а он? Было над чем задуматься и ему, и ей.
Возможно, он не верил, что она любит его. А еще, возможно, он не до конца понимал, что и сам в нее влюблен.
Элиз ужинала в одиночестве и кормила Молли, а сама только и думала о том, придет ли Джаред сегодня к ужину или будет флиртовать с официанткой по имени Дестини в ресторане. От одной этой мысли ей стало не по себе, и острая иголка ревности вонзилась в сердце. Нет-нет, что еще за собственнические настроения! Если она любит Джареда, надо дать ему полную свободу. Иногда это лучшее, что мы можем сделать для счастья другого человека. И пусть она останется одна. Не насильно же его удерживать!
И тут ей в голову пришла неожиданная мысль. До закрытия магазина оставалось совсем немного времени, поэтому Элиз быстро одела Молли, посадила в машину и рванула к Питу.
— Мне нужна елка.
— Елка? Ты уверена, что довезешь ее на своей машине?
— Ну, я бы попросила о доставке, если елка и в самом деле будет большая, — пожала плечами Элиз. — Но мне она нужна до семи часов утра.
— До семи часов утра? — на этот раз Пит искренне улыбался. — Как я понял, ты решила кого-то удивить, не так ли?
— Ну да, хочу устроить сюрприз для Джареда. Я собираюсь украсить дом и приготовить особенный праздничный ужин, пока он будет завтра заканчивать починку крыши.
Тон Пита смягчился еще больше:
— Знаешь, это действительно прекрасная идея. Он рассказал мне про страшную трагедию, которую случилась в его жизни. С тех пор он ни разу не праздновал торжество.
От волнения Элиз задержала дыхание: если Джаред так открыто и не стесняясь рассказывает о себе другим людям, значит, дело идет на поправку. До сих пор он мог поддерживать только вежливый диалог ни о чем, а личных тем избегал, слова и клещами не вытянешь. Теперь — вот чудо! — он делится своими чувствами и даже рассказывает о личной трагедии людям в городке! Он подружился с очень многими людьми городка, все его знают и очень тепло к нему относятся! Это настоящее чудо!
Элиз окончательно поняла, что непременно надо рассказать ему о своей любви. Иначе... иначе он не вернется.
— Так значит, могу я надеяться на елку?
Пит рассмеялся.
— А я очень люблю участвовать в таких затеях. В каждом из нас сидит волшебник! Мой внук Чейз непременно доставит вам елочку, самую пушистую, самую лучшую!
— О, спасибо, спасибо, Пит! И еще, я собралась закупить у тебя некоторые продукты.
Пит облокотился о прилавок.
— Выбирай! Я не тороплюсь.
Приехав домой, Элиз быстро уложила Молли спать и бросилась на чердак доставать елочные украшения, доставшиеся ей от бабушки. Там она действительно нашла несколько коробок с красивыми старинными игрушками. По их стилю она поняла, что бабушка была любительницей всего, что принадлежало эпохе королевы Виктории. Элиз отнесла коробки вниз, поставила в самый укромный угол дома и накрыла покрывалами, чтобы Джаред не обнаружил ее тайник раньше времени.
Подготовив все украшения для елки, она спустилась вниз, в спальню.
Стянув джинсы, она заметила на боку огромный синяк и невольно улыбнулась, вспомнив, как они с Джаредом катались по снегу. Пусть все жители Бруклина — чемпионы по снежкам, у них в Северной Каролине тоже люди сноровистые.
Шагнув под освежающие струи воды в душе, она закрыла глаза и разрешила себе вновь ощутить все те чувства, которые испытала за недавнее время.
А Джаред — отличный парень, когда не замыкается в себе: простой, веселый, работящий... и очень-очень привлекательный. Он напомнил ей о том, как это здорово — радоваться жизни.
Джаред любил ее, и она это чувствовала.
Он влюбился в нее.
И хотел ее!
Ее.
Мысль наполнила ее невыразимой радостью. Как она мечтала об этом в свое время! Вот кто-то влюбится в нее настолько, что решит связать с ней навсегда свою жизнь!
Пусть Джаред и не останется с ней сейчас, зато он непременно вернется. Только надо ему намекнуть, что она будет его ждать. А еще, еще необходимо устроить Джареду такой праздник, чтобы ему непременно захотелось вернуться! Ведь мужчины всегда возвращаются туда, где им было хорошо. Впрочем, наверное, как и все люди. Именно поэтому и создаются семьи. Негоже человеку быть одному.
Праздник на носу, что может быть лучше? Она устроит настоящее Рождество для дочери. Первое Рождество в жизни ее малышки. Пусть утром с ними рядом не будет Джареда, зато он обязательно увидит первый взгляд Молли на елку. Увидит ее удивленную радостную мордашку, счастье на нее лице и, наверное... захочет это счастье продлить. Он же сердцем знает: его место тут, рядом с Элиз и Молли, в этом доме. Неизвестно, что будет с ним там, в Нью-Йорке, у родителей. Если ему на миг взгрустнется, он вспомнит праздник, елку, счастливые глаза ребенка, и ему точно захочется вернуться сюда... домой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.