Эмили Маккей - У любви твои глаза Страница 26
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Эмили Маккей
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-227-05926-0
- Издательство: ЗАО Издательство Центрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-08 03:25:39
Эмили Маккей - У любви твои глаза краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмили Маккей - У любви твои глаза» бесплатно полную версию:Купер Ларсон соглашается помочь своей бывшей невестке Порции Кэллахан не из-за денег. Он, сноубордист мирового уровня, бизнесмен, уже давным-давно нашедший собственную дорогу в жизни и заработавший не один десяток миллионов, просто намерен воспользоваться ситуацией, чтобы оказаться рядом с этой недоступной светской львицей…
Эмили Маккей - У любви твои глаза читать онлайн бесплатно
— Потрясающе! — воскликнула Порция. — Ты же знаешь, я слежу за твоей работой в…
— А ты же придешь посмотреть, как мы прокладываем трассу? — бесцеремонно оборвал ее Стиви.
Порция едва не улыбнулась. Остальные парни напоминали свору жизнерадостных щенков, но только не Стиви. Он явно принадлежал к породе австралийских овчарок, и стоило ей лишь на секунду отвлечься на кого-то другого, как он сразу же начинал покусывать ей пятки, настойчиво требуя внимания.
— Я бы с радостью, но не могу. Слишком много работы.
— Но ты просто обязана прийти! Наверняка ты ни разу в жизни не видела, как устраивают трамплин. Нельзя упускать такую возможность! Обещаю, тебе точно понравится.
С тем же успехом он мог бы сейчас прыгать, размахивать руками и орать: «Посмотри на меня! Посмотри на меня!»
Ища хоть какой-то поддержки, Порция посмотрела на Дрю.
— Но я правда…
— Если у тебя так много дел, тебе не обязательно оставаться с нами от начала и до конца. Я лично спущу тебя с горы.
Порция задумалась. По правде сказать, пока рабочие не закончат с паркетом, ей здесь делать нечего…
— А как мы туда заберемся?
— На снегоходах. Отыщем подходящее место и приступим к делу.
— На снегоходах? — недоверчиво уточнила Порция.
Такого она как-то совсем не ожидала. Они пригласили порядка тридцати человек, и, строго говоря, в назначенный день могли прийти все желающие, но если всю эту толпу придется тащить в горы на снегоходах…
Нахмурившись, она переводила взгляд с людей на снегоходы.
— Ты же с нами? — все никак не мог успокоиться Стиви.
— Конечно. — Так у нее будет время обсудить с Дрю проблему перевозки гостей. Она слишком далеко зашла, чтобы теперь так просто сдаться.
Глава 12
Купер не желал оставлять Порцию в компании Дрю и Друзей дольше необходимого, поэтому с утра пораньше поехал в аэропорт, но ближайший рейс в Солт-Лейк-Сити отправлялся лишь в десять часов, а потом еще пришлось ждать вертолет, так что до места он добрался лишь после полудня и совсем не удивился, когда вощившие паркет рабочие сказали, что Порция уехала с Дрю Дэйвисом и Друзьями. Похоже, она пропустила его предупреждения мимо ушей, а сам он, не желая выглядеть глупым ревнивцем, не стал ничего толком объяснять.
Дозвонившись до Дрю, Купер узнал, где именно искать всю эту компанию, и сразу же помчался к ним на снегоходе, уже совершенно не заботясь о том, кто и за кого его примет.
Когда он наконец-то добрался до нужного склона, трамплин был уже почти готов, а одетая в ярко-розовый лыжный костюм Порция казалась невероятно красивой. Особенно среди всех этих суровых парней. Блестящие глаза, раскрасневшиеся на морозе щеки, выбившаяся из-под шапки светлая прядка… А еще она выглядела так, словно собиралась провести здесь еще как минимум несколько часов.
Заметив Купера, она приветливо помахала рукой, но ее улыбка сразу погасла.
— А я думала, тебя еще пару дней не будет, — удивленно заметила она, пока он за руку здоровался с Дрю.
— У меня неожиданно появилось свободное время. — По мнению Купера, Дрю стоял слишком близко к Порции, так что он сам встал с другой стороны и как бы невзначай положил ей руку на плечо. — Вот я и решил приехать и лично за всем проследить.
Дрю улыбнулся, без труда разгадав его мысли.
— Слушай, здесь все в порядке. Тебе не о чем волноваться.
— Я знаю, и ты, и Друзья отлично в этом разбираетесь, — Купер кивнул в сторону трамплина, — но я хочу лично за всем проследить. Я слишком многое сюда вложил.
— Точно подмечено, — усмехнулся Дрю. — Поверь, я всего лишь следил за твоими интересами.
Порция явно не поняла скрытый в этом разговоре подтекст и теперь удивленно переводила взгляд с одного на другого.
— Ты видел? — спросила она, указывая на строящийся трамплин, приподнимаясь и вновь опускаясь на носках. Интересно, это она от возбуждения или от холода? — Они весь день работают. Ты только представь, они брали снег там, — она указала куда-то влево, — и перетаскивали его туда. — Кивок в сторону трамплина. — Только мне казалось, что склон этот будут делать как-то более… механически.
— Это не склон, а трамплин, но в любом случае настоящие сноубордисты не портят снег без лишней необходимости.
— Как скажешь, но ты явно нравишься этим парням, раз они сами вызвались проделать для тебя всю эту работу.
Купер задумчиво взглянул на мастерски сработанный высокий трамплин. Ребята на славу поработали и теперь наводили последние штрихи.
— Вовсе нет. Они с радостью возвели бы его в любом месте и в любое время, если бы точно знали, что потом смогут вволю с него напрыгаться. Для этих парней все и всегда сводится к снегу. Я здесь ни при чем.
К этому времени его наконец заметил Стиви Трэвор и, на секунду оторвавшись от снега, нахально улыбнулся. Куперу сразу же нестерпимо захотелось врезать паршивцу по наглой морде, но Порция начала что-то говорить о предстоящем мероприятии, и он огромным усилием воли заставил себя сосредоточиться на ее словах.
— Меня волнует транспортировка. Раньше я как-то даже и не думала, где именно находятся твои прекрасные склоны с идеальным снегом, но теперь я не представляю, как мы затащим сюда всех этих богачей.
— Хороший вопрос, — задумчиво протянул Купер.
— Я знаю! Просто не верится, что я раньше об этом не подумала. Я потратила столько времени и сил, готовясь к вечеринке и размещению гостей, но совсем не подумала о транспорте. И теперь…
— Я говорил ей, — вмешался Дрю, — что стоит нам затащить сюда снегоочиститель, и мы сможем построить трамплин рядом с дорогой.
— Ты знал, что такое вообще возможно? — восторженно спросила Порция. — Просто не верится, что они могут так запросто перетаскивать весь этот снег с места на место.
— Ты уже забыла, что я тоже сноубордист? — уточнил Купер, слегка приподняв бровь.
— Нет, но…
На этом щекотливом вопросе к ним присоединился Стиви.
— Привет, старик, — объявил он, с размаху хлопая Купера по плечу и подмигивая Порции. Куперу сразу же захотелось сломать нахалу руку. — Разве можно ее винить, что она так сильно впечатлилась? Мы же прямо у нее на глазах проделали огромную работу, верно, детка?
Теперь Купер мечтал не просто сломать ему руку, но вырвать с корнем. А еще пару раз сломать Стиви нос, чтобы раз и навсегда стереть с этой нахальной мордочки мальчишеский лоск.
Черт. Купер только сейчас осознал всю опасность своего положения. Он же едва не набросился на невинного, ну… в данном случае невинного парня, который к тому же приходился ему не слишком близким, но все же другом. Из-за женщины, с которой после этих выходных его уже ничто не будет связывать. Ничто.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.