Опасное соблазнение - Джосс Вуд Страница 26

Тут можно читать бесплатно Опасное соблазнение - Джосс Вуд. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Опасное соблазнение - Джосс Вуд

Опасное соблазнение - Джосс Вуд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Опасное соблазнение - Джосс Вуд» бесплатно полную версию:

Мак Холлоуэй возвращается в родной город, чтобы позаботиться о приемном отце и решить проблемы семейного бизнеса. Там он встречает свою бывшую возлюбленную Молли Хаскелл, с которой он не виделся пятнадцать лет. Между ними снова вспыхивает страсть, но сможет ли Молли довериться человеку, который однажды исчез, не сказав ей ни слова…

Опасное соблазнение - Джосс Вуд читать онлайн бесплатно

Опасное соблазнение - Джосс Вуд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джосс Вуд

сумма денег.

Молли бросило в дрожь, и она обхватила себя руками.

– Нет, этого не может быть!

– Но это так, Молли.

– Сколько денег пропало?

– Мы пока точно не знаем, но предположительно речь идет о десятках тысяч долларов.

– Боже мой. – Она прижала пальцы к губам. – Но как это произошло?

Мак встретился с ней взглядом.

– Почему ты не спрашиваешь, кто украл эти деньги?

– Послушай, Бет хоть и связалась с моим братом, но она не стала бы этого делать. Кроме того, у нее нет права подписи. Ферн, наш шеф‑повар, работает у нас более двадцати лет. Гарри вообще был здесь всегда. Росс пришел к нам относительно недавно, но мы с Джеймсоном ему доверяем. На твоего отца работают порядочные люди, Мак. Они не стали бы его обкрадывать.

– Ты кое‑кого забыла.

– Кого? – удивилась Молли. Она перечислила всех, кто работал с бумагами.

– Себя, Молли, – ответил он, и ее мир перевернулся.

Мак продолжал пристально смотреть на Молли. На ее побледневшем лице читалось потрясение, зрачки расширились, колени дрожали.

– Меня сейчас стошнит, – пробормотала она, прижав ладонь ко рту.

Мак быстро схватил корзину для мусора и протянул ей. В следующий момент ее вырвало в корзину, и он поморщился.

Возможно, он повел себя жестоко, и ему следовало подготовить ее к этому разговору, но ему нужна была ее немедленная реакция.

Мак украдкой посмотрел на маленькую камеру, встроенную в его суперсовременный ноутбук. Она была направлена на Молли и продолжала записывать происходящее.

Вчера после разговора со своими братьями он еще долго сидел в офисе и думал над сложившейся ситуацией. Несмотря на свои первоначальные подозрения, он интуитивно знал, что Молли не крала денег, но интуитивно знать и иметь доказательства – не одно и то же.

Настоящий вор смог все устроить таким образом, чтобы подозрение пало на Молли, и Маку было необходимо ее защитить. Что он только что и сделал, пусть даже жестоким образом. Если новость о пропаже денег выйдет за пределы «Мунлайт ридж», пресса сотрет Молли в порошок. Наверняка Бет подольет масла в огонь и расскажет всем о том, что Молли украла у Джеймсона две тысячи, когда была подростком. Если все это случится, Мак покажет прессе и полиции видеозапись немедленной реакции Молли на его обвинение. Любой, кто посмотрит это видео, убедится в ее невиновности.

Наконец Молли поставила корзину на пол. Ее лицо было белее мела. Мак подошел к мини‑холодильнику в углу, достал оттуда бутылку с водой, открыл ее и протянул Молли.

Вместо того чтобы ее взять и сделать несколько глотков, Молли вскочила, вырвала у него бутылку и бросила ее в корзину. Ее зеленые глаза сверкали от гнева.

– Ах ты мерзавец! Как ты только посмел обвинить меня в том, что я украла деньги у Джеймсона? Особенно после того, как я тебе доверилась и поделилась с тобой своими переживаниями?

Мак поморщился. Да, ему будет нелегко объяснить ей необходимость того, что он сделал. Он взял со стола маленький пульт, который управлял камерой, но прежде, чем ее выключить, он должен был задать Молли еще один вопрос, чтобы записать ее отрицательный ответ.

– Сколько денег ты украла у Джеймсона, Молли?

Схватив со стола степлер, она запустила им в Мака и угодила ему в плечо.

– Я не украла у него ни цента, чертов негодяй! Я не знаю, почему ты решил, что это сделала я. Ты глубоко оскорбил меня своими подозрениями. Как ты только мог подумать, что я на такое способна?

«Этого вполне достаточно», – подумал Мак и остановил запись. Теперь ему нужно было успокоить Молли, объяснить ей, что он разыграл этот спектакль ради ее блага.

Судя по тому, как сверкали ее глаза и вздымалась и опускалась грудь, он перестарался.

– Сядь, дорогая.

На этот раз рядом с его ухом пролетела пустая кофейная чашка.

– Не смей так меня называть, двуличный подонок!

– Я знаю, что ты не крала этих денег, Молли! – воскликнул он.

Она уставилась на него с открытым ртом.

– Что?

Он показал пульт и быстро объяснил ей, что записал ее немедленную реакцию, которая послужит доказательством ее невиновности.

– Как это ужасно, – прошептала Молли. – Поверить не могу, что это происходит.

– Все будет хорошо. Я тебе верю, и мы будем вместе противостоять обвинениям.

– Нет, не будем.

Схватившись за спинку стула, Молли уставилась в пол. Мак подумал, что она сейчас расплачется, но, когда она снова подняла на него глаза, они были сухими. Наклонив голову, она направила на Мака указательный палец:

– Почему вместо того, чтобы устраивать этот безумный спектакль, ты не мог просто рассказать мне о случившемся и предложить вместе придумать план, который доказал бы мою невиновность? Потому что ты помешан на контроле, Мак. Пятнадцать лет назад ты исчез из моей жизни, не сказав ни слова, потому что ты решил, что так будет лучше для меня. Сейчас ты снова сделал так, как счел необходимым. Кто дал тебе право принимать решения, касающиеся меня, без моего участия? Как ты посмел?

Прежде чем Мак успел что‑либо ответить, она продолжила:

– Я не ребенок и не безмозглая девица, за которую нужно принимать решения, касающиеся моей жизни, моей репутации и моей карьеры. Если меня обвинят в воровстве, я буду защищать себя так, как посчитаю нужным!

– Я просто пытался тебе помочь.

– Нет, ты пытался контролировать ситуацию и меня, – произнесла она в ответ горьким тоном. – Я смирилась с тем, что много лет назад ты меня бросил. Я могу простить того глупого мальчишку, но то, как ты относишься ко мне сейчас, для меня неприемлемо, Холлоуэй. Пытаясь меня опекать, когда я тебя об этом не прошу, ты проявляешь ко мне неуважение и делаешь мне больно. Я думала, что, возможно, между нами снова зарождается что‑то прекрасное и стоящее. Но я поняла, что на самом деле ты любишь не меня, а девчонку, которую когда‑то знал и защищал. Ты не видишь во мне независимую взрослую женщину, которая способна самостоятельно принимать решения и может сама за себя постоять.

– Я…

– Хватит, Мак! Ни слова больше! – перебила его Молли. – Ты потерял право участвовать в этом разговоре. Я пятнадцать лет жила без твоей помощи и прекрасно со всем справлялась. Мне всегда было лучше одной. Спасибо за напоминание. – С этими словами она повернулась и с высоко поднятой головой направилась к двери.

– Прошу тебя, Молли, выслушай меня! – отчаянно бросил он ей вслед, хотя не знал, как убедить ее вернуться к нему.

Не останавливаясь, Молли покачала головой и покинула его кабинет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.