Джессика Харт - Идеальный план Страница 28
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джессика Харт
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03523-3
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 09:08:51
Джессика Харт - Идеальный план краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джессика Харт - Идеальный план» бесплатно полную версию:Каро недавно бросил жених, она лишилась работы и впала в депрессию. Она пытается найти идеального мужчину на сайте знакомств, но тут самая настоящая принцесса предлагает ей поменяться местами и пожить во дворце в качестве подружки наследного принца…
Джессика Харт - Идеальный план читать онлайн бесплатно
«Ты никогда не сможешь дать мне того, о чем я мечтаю, Филипп», — подумала она.
Филипп помрачнел. Каро сказала правду. Она заслуживает того, чтобы ее любили, а он никогда не сможет дать ей это.
— Очень хорошо, — произнес он натянутым тоном.
Каро выполнила свое обещание. Она весело проводила время во дворце, изображала влюбленность, но никогда не забывала о том, что все это притворство, а теперь она считает, что пора прекратить притворяться.
У Филиппа стало тяжело на душе. Но он не собирался демонстрировать ей, как ему плохо.
— Если ты хочешь, — бросил он, — я организую твой полет домой завтра же.
Однако у вдовствующей королевы Бланш имелись собственные планы, которые могли повлиять на отъезд Каро. Прежде чем Филиппу удалось что-либо организовать, королева вызвала его и Каро к себе.
— Я думаю, она прикажет отрубить мне голову за неповиновение, — взволнованно говорила Каро. — В прошлый раз мы с ней повздорили.
— Ты повздорила с вдовствующей королевой? Ты смелая женщина!
Вдовствующая королева бросила на Каро холодный взгляд, когда та сделала реверанс, а потом жестом приказала ей и Филиппу сесть на диван.
Наступило гробовое молчание. Слышалось только пыхтение Аполлона, который обрадовался Каро и, виляя хвостиком, пошел к ней вразвалочку. Она погладила его по голове.
— Хороший мальчик, — сказала Каро.
Пусть Аполлон никогда не станет самой красивой собакой в мире и не научится бегать за палкой, она все равно ему симпатизирует.
Вдовствующая королева сидела с очень прямой спиной на диване напротив Филиппа и Каро.
— Ну, я вижу, ты принес Монтлюсу мировую славу, — обратилась она к Филиппу. На ее лице явственно читалось презрение аристократки к простолюдинам. — Я была разочарована тем, что ты ослушался своего отца, однако допускаю, что принятое тобой решение не так плохо, как нам всем изначально показалось. Твой отец сообщил, что передаст тебе часть своих полномочий. Мне приятно это слышать. Кажется, ты научился нести ответственность за свои поступки.
Филипп растянул губы в улыбке и оставил свое мнение при себе.
— Я надеюсь на это, — кивнул он.
— Я старею, — сказала королева, хотя совсем не выглядела старой. Ее глаза по-прежнему напоминали буравчики, а осанка была отличная. — Нынешний королевский бал будет для меня слишком утомительным. Пора мне отойти в сторону в этом вопросе. Я хочу, чтобы на этом балу вы оба действовали от моего имени.
Она проигнорировала то, какими испуганными взглядами обменялись Филипп и Каро.
— Мадемуазель Картрайт утверждает, что ты гораздо компетентнее во многих вопросах, чем я хочу признать, — холодно прибавила королева. — Я убеждена, что вы оба сумеете провести королевский бал как подобает, не вызвав ненужных волнений в стране.
— Ты не можешь сейчас уехать, — тихо произнес Филипп, когда вдовствующая королева наконец их отпустила. — Я не в силах провести королевский бал в одиночку.
— Я никогда не была на королевских балах, — возразила Каро. — Я понятия не имею, что и как нужно делать.
— Ты просто должна будешь стоять рядом со мной и приветствовать гостей. Сделай вид, что тебе весело. Я знаю, у тебя получится. — Он остановился на середине широкой лестницы. — Я понимаю, что ты хочешь уехать, Каро, но, пожалуйста, останься до королевского бала.
Каро прикусила губу.
— Хорошо, — сказала она. — Я останусь на бал, но потом уеду.
Нынешний королевский бал привлек гораздо больше внимания общественности, чем обычно. Его даже объявили главным событием года.
За два дня до бала во дворец начали съезжаться друзья Филиппа, с которыми он когда-то веселился, катался на лыжах, посещал вечеринки. Однако все они, за исключением Джека, теперь казались ему чужими.
— Мне нравится Каро, — говорил Джек. — Она совсем не похожа на женщин, с которыми ты привык встречаться.
— Не похожа, — коротко ответил Филипп, стараясь не думать о Каро.
Накануне бала Филипп и Каро ужинали с его друзьями. Каро облачилась в одно из своих винтажных платьев и затмила всех. В этом же платье она была на ужине у премьер-министра, после которого они с Филиппом впервые занимались любовью.
Рядом с Филиппом сидела Франческа Аллен — красивая, остроумная, обаятельная женщина, которая могла стать идеальной принцессой. Филиппа должна была ослепить ее красота. Однако все его внимание было приковано к Каро.
— Она необычная женщина, — небрежно сказал Филипп Джеку, — но скоро вернется домой. Нам было весело, однако наше время вышло.
Он пожал плечами. Если Каро так стремится уехать, он не собирается просить ее остаться. В конце концов, он принц Монтлюса, и у него еще осталась гордость.
— И давай посмотрим правде в глаза. Каро совсем не похожа на принцессу. Мне вот интересно, не нужно ли утешить Франческу после ее недавнего развода? — намекнул Филипп.
— Хорошая идея, — согласился Джек. — Франческа привлекла бы к Монтлюсу внимание всего мира. Она настоящая красавица. — Он внимательно посмотрел на Франческу. — Конечно, она дорого тебе обойдется, но на что только не пойдешь ради принцессы. Она действительно идеальная пара для тебя. — Приятель Филиппа взглянул на Каро, которая разговаривала с гостями и над чем-то смеялась. — Ты не будешь возражать, если я поболтаю с Каро, верно?
Нет, Филипп категорически возражал против этого, но промолчал. Он ревниво наблюдал за тем, как Джек уселся рядом с Каро и принялся ее развлекать. «Джек совсем ей не подходит, — мстительно подумал Филипп. — Остается надеяться, что у Каро хватит ума понять это». Правда, при желании Джек мог быть самим очарованием.
Сидевшая на другом конце стола, Каро старалась не обращать внимания на красавицу Франческу и на то, как Филипп положил руку на спинку ее стула, как улыбнулся ей и наклонился, чтобы что-то прошептать ей на ухо. Не было никакого смысла его ревновать. В конце концов, именно Каро настаивала на том, что Франческа будет идеальной парой для Филиппа.
Но ей все равно было обидно.
«Выдержи этот ужин, — приказала себе Каро. — Выдержи королевский бал, а потом вернешься домой, в Эллерби».
Филипп и его друзья собирались поплавать по озеру на следующий день. Каро отказалась присоединиться к ним, сославшись на дела.
Следовало подобрать элегантный наряд для королевского бала. Однако Каро не знала, с чего начать. Подумав, она обратились за помощью к Агнес — самой стильно одетой горничной, — которой удавалось шикарно выглядеть даже в униформе.
— Мне нужно платье, — сказала она Агнес, глаза которой загорелись от перспективы преображения Каро.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.