Сюзанна Макмин - Перешагни пропасть недоверия Страница 3
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сюзанна Макмин
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 0-373-19384-X, 5-05-005504-0
- Издательство: Радуга
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 10:01:47
Сюзанна Макмин - Перешагни пропасть недоверия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сюзанна Макмин - Перешагни пропасть недоверия» бесплатно полную версию:Удачливый бизнесмен, член могущественной семьи, Гаррет Блэкмор приезжает к Лэйни, беременной вдове своего кузена, чтобы убедить ее пройти тест на отцовство. На карту поставлено огромное состояние… и любовь. Сможет ли Гаррет сделать выбор между недоверием и чувствами, которые неожиданно вызвала в нем Лэйни?
Сюзанна Макмин - Перешагни пропасть недоверия читать онлайн бесплатно
Гаррет тоже поднялся со стула.
— Я понимаю, что вы расстроены… — Он не закончил фразы. — С вами все в порядке?
Он смотрел на нее. И впервые не казался слишком самоуверенным.
— Да, все нормально, — проговорила Лэйни. — Я хочу, чтобы вы ушли. Езжайте обратно в Остин и передайте Уолтеру Блэкмору… Ой!
Она не смогла договорить, потому что скорчилась от еще одного жуткого приступа боли.
— Что? Что с вами? — в голосе Гаррета звучало беспокойство.
Лэйни вдруг почувствовала желание рассмеяться, но боль затмевала все остальное.
— Я не знаю. — Дрожа и обхватывая живот руками при новом приступе боли, Лэйни опустилась обратно на кушетку. — Я думаю… Должно быть, это схватки…
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Что вы сказали?
Гаррет хотел, чтобы Лэйни сказала, что он ослышался.
Но она этого не сделала.
— Я думаю, у меня, наверное, схватки, — повторила она.
Голос ее дрожал, а зрачки расширились.
Холодок пробежал по спине Гаррета. Он хотел бы оказаться сейчас в Остине. Он хотел бы оказаться где угодно, только не там, где он находился. Он понятия не имел, что делать с беременными женщинами. Тем более с беременными женщинами, которые заявляли, что у них схватки.
— По-моему, вы ведь только на восьмом месяце, — встревоженно произнес Гаррет.
— Так и есть! — быстро выкрикнула Лэйни. Ее большие глаза были переполнены беспокойством. — Еще слишком рано! К тому же Пэтти уехала. Я не могу рожать без Пэтти! — Теперь ее голос звучал по-настоящему испуганно.
Гаррет прищурился.
— Пэтти? Кто это?
— Моя подруга. Она готовила меня к родам.
Лэйни скрестила руки на коленях. Ее страх передался Гаррету. Вопрос, с которым приехал Гаррет, — кто является отцом ребенка Лэйни, Бен или нет, — вдруг перестал иметь значение. Сейчас важнее было то, что перед ним находился человек, отчаянно нуждающийся в помощи, как, впрочем, и он.
Внезапные роды никогда не входили в сферу компетенции Гаррета. Акции и облигации, недвижимость и земля, слияние и поглощение компаний… но не дети, совершенно точно не дети.
— Надо отвезти вас к врачу.
И сделать это надо было быстро. Лэйни выглядела совсем неважно. Да и сам Гаррет чувствовал себя ненамного лучше.
— Да, — согласилась Лэйни, даже не пошевельнувшись.
— У вас есть сумка?
— Что? — она в недоумении уставилась на него.
— Сумка. Ну, понимаете, сумка, которую вы возьмете с собой в больницу, — беспокойно пытался объяснить Гаррет.
В кино женщины всегда берут с собой в больницу сумку! Мысли проносились в голове Гаррета с бешеной скоростью. Он даже начал чувствовать себя, как будущие отцы все в тех же фильмах, — запаниковал. Только в фильмах будущие матери всегда знали, что надо делать. Лэйни же в данном случае отходила от сценария.
— Но я еще не собирала сумку, — Лэйни не спускала встревоженных глаз с Гаррета. — Ведь на самом деле это могут быть и не схватки, — резко произнесла она. — И я вовсе не хочу ехать к доктору. Скорее всего, это ложные схватки. Ведь сейчас я уже ничего не чувствую.
Казалось, она зацепилась за эту идею как за спасательный круг, и стала приходить в себя.
«Ложные схватки»… Гаррет понятия не имел, что это такое. Но он точно знал, что не собирается останавливаться, исполнив незначительную роль советчика в гостиной. Женщина нуждалась в медицинской помощи. И он не хотел потом винить себя в том, что может случиться с ее ребенком. Даже если он и не от Бена.
— Но вы же упали в обморок, — заметил Гаррет. — Разве не нужно сообщить об этом доктору?
Она тихо вздохнула и прижала пальцы к губам.
— Вы правы.
Теперь она опять выглядела обеспокоенной.
Гаррет взял дело в свои руки. Он подошел к небольшому столику, поднял телефонную трубку и повернулся к Лэйни.
— Какой телефон у вашего доктора?
Лэйни моментально выдала номер врача. Гаррет набрал его. Услышав гудки, он передал трубку женщине.
Гаррет слышал, как Лэйни позвала медсестру, описала ей резь и боль в животе и сообщила о том, что упала в обморок. Потом она замолчала, слушая сестру, после чего поблагодарила ее и повесила трубку.
— Что она вам сказала?
— Она сказала, что не стоит беспокоиться. Обморок никак не отразится на ребенке. Но они хотят взять анализы на анемию. Она думает, что мне надо приехать в больницу и тогда доктор Ферли осмотрит меня. Что касается приступов, то, скорее всего, это ложные схватки, но она хочет быть уверена на сто процентов.
Лэйни почувствовала себя неуютно. Вот и все ее самообладание, которым она так гордилась. Улетучилось из-за парочки каких-то приступов. А уж об обмороке и вообще говорить нечего. Это ведь совсем на нее не похоже.
Раздраженная, она встала и отправилась на кухню за сумочкой и ключами. Лэйни лелеяла надежду, что, когда она вернется в гостиную, Гаррет, поняв ее намек, уже решит вернуться в Остин. Она не имела ни малейшего желания когда-либо еще встречаться с этим человеком.
К сожалению, он ждал ее около двери.
— Вы готовы? Моя машина на улице.
Лэйни раздраженно взглянула на него.
— У меня есть своя машина, — с достоинством сказала она. Теперь, когда боль прошла, она могла проявить свое упрямство. — Я могу доехать сама. Это были ложные схватки. Я уверена. — Сейчас она чувствовала себя совершенно нормально.
— Минуту назад вы не были так уверены, — заметил Гаррет.
— Я передумала.
Этот человек, обвинивший ее в том, что она солгала об отце своего ребенка, был последним, от кого она приняла бы помощь. Теперь, когда все ее страхи оказались позади, злость на Блэкморов за то, что они сомневаются в отцовстве Бена, снова охватила ее.
— Что ж… Но я не передумал, — Гаррет настаивал на своем. — И я не позволю вам сесть за руль и одной ехать в больницу.
Не зная, что делать, Лэйни молча смотрела на него. Там, в гостиной, обеспокоенный ее состоянием, он нравился ей намного больше. Но, к сожалению, он вновь стал холодным и надменным, что, скорее всего, было наиболее привычно для него.
— Ваше мнение не имеет никакого значения, — холодно сообщила Лэйни, перекидывая сумку через плечо и звеня ключами. — Помнится мне, вы как раз собирались уезжать. Я вполне могу сама добраться до доктора Ферли. За эти пять минут со мной ничего не случится. Я себя хорошо чувствую. На самом деле.
Лэйни начала подозревать, что она сама придумала ту жуткую боль схваток. Наверное, все дело в потрясении, которое она пережила.
— Я не говорил, что собираюсь уезжать. У нас до сих пор остались нерешенные вопросы…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.