Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака Страница 3

Тут можно читать бесплатно Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака

Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака» бесплатно полную версию:
Чтобы выйти замуж за приличного человека, нужно по крайней мере с ним познакомиться. А тридцатилетней Вики, с головой ушедшей в научные исследования, так жаль тратить драгоценное время на поиск подходящего кандидата… Может, стоит обратиться с этой проблемой к частному детективу?..

Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака читать онлайн бесплатно

Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алиса Дин

— Конечно. Проследить за мужем и узнать, не спит ли он с горничной. Проследить за женой и узнать, не спит ли она с шофером. Проследить за шофером и узнать, не обманывает ли он ее, хотя сама она изменяет с ним мужу. И пока ты этим занимаешься, дочь пытается соблазнить тебя, потому что ее жизнь стала немного скучной!

— Если такой была Дарлин, — Барни глубоко вздохнул, — это еще не значит, что они все такие.

— Я не говорю о Дарлин. — Люк сжал губы. — Я говорю вообще о скучающих богатых женщинах. Я не хочу на них работать. — Он показал большим пальцем на окно. — Там ходит множество людей, которые по-настоящему нуждаются в помощи.

— Ты все еще хочешь исправить мир? — Барни вздохнул. — Я восхищен. Жаль, у тебя не очень широкие взгляды. Если человек богат, это еще не значит, что он не может быть порядочным.

Глава вторая

— Боюсь, я не смогу помочь тебе в этом, — сказала Мадлин.

Она стояла рядом с Вики в своей зеленовато-желто-лимонной гостиной. Маленькая, квадратная фигурка в цветастом шелковом сарафане тех же оттенков, что и стены.

— Я не знаю, когда предки Уильяма Блеки прибыли в Америку, — пояснила Мадлин. — Я только знаю, что его отец сделал состояние на косметике.

Вики не удивил ее ответ. Мадлин Флемминг была подругой подруги ее матери. Приятная женщина, но не из Бостона. Вики быстро поняла, что помощи от Мадлин ждать не стоит.

— Ты простишь меня, Виктория? — Мадлин положила руку на плечо Вики. — Только что подъехал Харрисон Билмор с женой. Понятия не имею, когда здесь появились его предки, но я должна с ними поздороваться. — Она отошла с видом явного облегчения.

Вики задумчиво потягивала вино и смотрела, как зеленовато-желто-лимонная фигура движется сквозь толпу к двери. Во всяком случае, вечер не потерян даром. Теперь она знает, что лимонно-зеленый — цвет нынешнего года.

Вики разглядывала людей, которых Мадлин словно выложила перед ней на блюде. Высшее общество, все владельцы домов на побережье. Мадлин обещала, что придут самые интересные граждане Майами. Видимо, это правда. Вики уже была представлена финансистам, адвокатам, артистам, паре кинозвезд, парикмахеру и спасателю. Некоторые потрясающе красивы и наверняка интересные люди. Но никто из них даже приблизительно не соответствует тому материалу, из которого, на взгляд Вики, делают мужей.

Все дело в том, что это Майами! Здесь люди ничего не знают друг о друге. Мадлин — великолепная хозяйка. И очень старается. Но вряд ли она что-то знает о гостях, кроме их имен! Когда их предки прибыли в Америку? Кем были их прапрабабушки и прапрадедушки?

Их внешность мало что говорит. Взять, к примеру, вон того приятного мужчину в другом конце гостиной. Он разговаривает с блондинкой в коротком обтягивающем голубовато-зелено-лимонном платье. Он не особенно красив и не так уж шикарно одет. И фигура у него не лучшая в этой гостиной. Хотя он в прекрасной форме — широкие плечи, плоский живот. Обычный парень среднего роста с открытым, дружелюбным лицом. Каштановые вьющиеся волосы позволяют предположить, что вряд ли он ходит к стилисту. Кто он? Откуда? Коричневые брюки, черная футболка и темно-бордовый пиджак ничего не говорят о его происхождении или занятии. Он может быть вором, который пришел обчистить гостей, или потомком самого Джона Адамса.[1] Вики сделала еще глоток и продолжала изучать мужчину. Его собеседница что-то сказала, и он улыбнулся. Лицо осветилось широкой улыбкой, от уголков глаз разбежались морщинки. Может быть, он и не самый привлекательный мужчина, но ей понравилась его улыбка.

Он, конечно, не жулик. Такая улыбка, аура спокойной уверенности, раскованные манеры не могут быть у преступника.

Да, но они не могли быть и у потомка Джона Адамса. Мужчины-аристократы всегда озабочены тем, как они выглядят. Кроме того, родственники знаменитого второго президента США не станут водиться с зеленовато-лимонно-желтой публикой побережья Майами.

Нет, все это глупости! Привлекательные мужчины никогда не бывают хорошими мужьями. Те, которых она встречала в Бостоне, были занудами, начисто лишенными воображения. Но в Майами все по-другому. Может быть…

— Виктория, дорогая! — Ее размышления прервал зеленый вихрь. К ней на всех парах мчалась Мадлин. Круглое лицо расплылось в улыбке, серые глаза сверкали от возбуждения. — Я нашла мужчину, с которым ты просто должна познакомиться. Это Филдинг Даниэлс… Он точно знает, когда его прапрапрадедушка прибыл в Америку!

Что он здесь делает? На чем держится платье у Эймсли Вудс? Почему оно не падает к ногам? И кто та шикарная брюнетка в кремовом костюме?

Люк размышлял над этими вопросами, покачивая кубики льда в бокале.

Люк повернулся к женщине, стоявшей перед ним. Эймсли Вудс, дочь корабельного короля Стенли Вудса. Единственная ее проблема — старая яхта, которую необходимо заменить. (Люк не помнил, что именно случилось.) Самое интересное в ней — платье. Один из тех шедевров, когда открыто все: плечи, спина и грудь. Платье позволяло видеть плоскую грудь Эймсли и гладкую загорелую кожу. Люк ждал, что платье упадет еще в начале разговора, но оно не падало. Или оно приклеено к телу, или держится на сложной конструкции из проволок, которых он не видит.

— …и тогда папа сказал, что купит мне новую яхту, похожую на старую, — тем временем говорила Эймсли. — Ему придется строить ее специально, потому что я…

Платье Эймсли не имеет значения. Нет сомнений, она явно намекает, что не против, если он окажется рядом, когда она снимет платье. Но любопытство Люка не заходило так далеко. Может быть, она и не самая умная женщина в мире, но уже подсчитала, что флотилия яхт не может быть куплена на доходы детектива. Следовательно, он представляет для нее только минутный интерес.

Взгляд Люка упал на брюнетку, и он забыл об Эймсли и ее платье. Вот женщина, о которой он ничего не знает. Рост примерно метр шестьдесят, темные волосы стянуты заколкой. Строгий кремовый костюм. Юбка до колен все же не скрывает великолепные ноги, а свободный покрой жакета — бюст, гораздо более существенный, чем у Эймсли. Чуть загорелая кожа свидетельствовала о том, что она редко бывает на солнце. Макияж почти незаметен. Узкое интеллигентное лицо и ясные голубые глаза. Весь ее вид говорил, что она не может понять, как здесь очутилась.

— Кто это? — размышлял Люк.

— Вы что-то сказали? — Эймсли удивилась, что он прервал ее монолог, и недоуменно взглянула на него. Люк понял, что задал вопрос вслух.

— Да. — Люк показал жестом в другой конец гостиной, где стояла брюнетка. — Интересно, кто эта женщина? Не помню, чтобы я видел ее здесь раньше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.